А когда следующая глава?
И что сделать, чтобы мне на почту присылали обновление глав
?
Перевод иностранной литературы о вампирах |
Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.
Вы здесь » Перевод иностранной литературы о вампирах » Законченные переводы » Рэйчел Кейн - Дома Глассов (Морганвилльские вампиры - 1)
А когда следующая глава?
И что сделать, чтобы мне на почту присылали обновление глав
?
Глава 15
Майкл двигался так быстро, что Клер даже не видела его. До этого момента она считала его обычным парнем, ладно, обычным парнем, который на рассвете превращается в туман. Но никто не мог двигаться так быстро. Ни один человек.
И ни один человек не был так силён. Майкл схватил Оливера за плечи, поднял в воздух и запустил головой вперёд до дальней стены коридора. Клер отскочила в сторону. Шейн и Ив последовали её примеру, хотя Ив приземлилась слишком близко к Оливеру. Шейн схватил её за лодыжку и оттащил обратно, несмотря на сопротивление и крики.
Майкл последовал за Оливером. Когда вампир поднялся на ноги, Майкл изо всех сил ударил его. Оливер был сильным и быстрым, но в этом доме Майкл был непобедим, и очень, очень зол.
"Дурак!" - крикнул Оливер. "Ты хоть понял, что я сказал? Книга у Клэр!"
"Меня это не интересует."
"А должно бы. Если не прекратишь вести себя так, они разорвут вас на куски, чтобы добраться до неё. Я всего лишь пытаюсь спасти вас."
Майкл ударил его в лицо кулаком два или три раза, быстрее, чем Клэр успела моргнуть. Оливер снова упал, царапая пол, затем развернулся и яростно посмотрел на них сквозь спутанные седые волосы. У него шла кровь, но выглядела она не совсем правильно - слишком густой и не достаточно красной. Она текла из уголков рта Оливера, когда он зарычал, выпустил клыки и попытался подобраться к Майклу на расстояние укуса. Майкл ударил его так сильно, что один из клыков сломался и воткнулся в пол словно кинжал из слоновой кости. Оливер закричал от удивления и боли и покатился по полу, пытаясь защититься.
"Ив!" - заорал Майкл, схватил Оливера за ногу и потащил его к выходу. "Отмени приглашение! Сделай это!" Оливер яростно сопротивлялся, рыча и оставляя на деревянном полу глубокие царапины от ногтей. "Ив!"
Шейн рванулся к Ив, поставил её на ноги, и встряхнул. Не помогло. Она просто смотрела сквозь него с пустым, словно мёртвым лицом.
Клэр отодвинула его в сторону, и отвесила Ив пощёчину.
Ева вскрикнула, прижала ладонь к щеке и заморгала. "Эй! Какого чёрта..." – Затем она увидела яростную борьбу, происходящую в коридоре, и изумлённо приоткрыла рот.
"Ив!" – снова крикнул Майкл. – "Приглашение! Отмени его!"
"Но я не…" – Ив не стала тратить время на споры. "Эй! Оливер! Убирайся из нашего дома!"
Оливер застыл. Совершенно застыл, как мертвый. Майкл взял его за руку и ногу и выбросил в темноту. Клэр слышала, как вампир упал на тротуар, извергая проклятия, как он вскочил на ноги и вернулся к двери.
Он отскочил, ударившись о сгущение воздуха на входе.
"Тебе здесь не рады", тяжело дыша, твердо сказал Майкл. "И, знаешь что? Ив увольняется."
Он захлопнул дверь прямо в лицом рычащего Оливера, и дрожа рухнул на пол. Он больше не выглядел всемогущим. Он выглядел испуганным.
"Майкл?" спросила Ив. "Ты в порядке?"
"В полном," ответил он. "Ив, держись подальше от двери. Он может попытаться сделать это снова. Клэр! Ты тоже. Держитесь подальше от двери." Он схватил её за руку и потащил по коридору, превратившемуся в нечто невообразимое - пол разодран, все стены в царапинах, - и толкнул её на диван. "Клэр."
"Э...да?" Всё происходило слишком быстро. Она не знала, что ему сказать.
"Книга?"
"Ох. Да. Ну… Занешь, в библиотеке есть этаж, куда они свозили книги, а профессор Уилсон крал их, и…"
Он остановил её взмахом руки. "Книга у тебя?"
"Да."
"Пожалуйста, не говори мне, что принесла её сюда."
Она моргнула. "Ну… ладно, не скажу."
Майкл упал в кресло, согнулся и закрыл лицо руками. "Силы небесные, ты что, совсем не обращаешь внимания на то, что происходит в этом городе? Ты действительно нашла книгу?
"Думаю, да..." – Она встала и пошла за ней, но он поднял голову и схватил ее за запястье.
"Нет," – сказал он. – "Оставь её там, где она лежит. Чем меньше мы знаем, тем лучше. Мы должны придумать, что с ней делать, потому что Оливер не шутит. Он не пришел бы сюда, если бы не намеревался убить нас всех ради этой книги. Он знает, насколько мощная Защита у этого дома.
"Как тебе удалось его так избить?" – спросил Шейн. "Потому что ты знаешь, я твой лучший друг, но обычно ты не настолько крут, парень."
"Спасибо, мудак. Да. Я часть дома, и это означает, что я могу использовать Дом. Он сильный. Действительно сильный."
"Приятно знать. Так какой у нас план?"
Майкл глубоко вдохнул и выдохнул. "Подождем до рассвета," – сказал он. – "Ив, ты когда-нибудь видела Оливера на солнце за пределами Точки Сбора?"
"Гм..." – задумалась она. "Нет. В основном он находился в своем кабинете или в баре, подальше от окон. Но я не думала, что вампиры могут бодрствовать днём!"
Клэр вспомнила о церкви, в которую её загнала Моника и об элегантной древней женщине, сидевшей на скамье. "Я думаю, они могут," сказала она. "Если они старые. Он должен быть очень старым."
"Мне все равно, сколько ему лет – главное, он не загорает," сказал Шейн. "Ждем рассвета, а потом вытаскиваем Клэр и книгу отсюда."
"Она не может вернуться домой. Туда они пойдут в первую очередь," возразила Ив. Клэр стало холодно.
"Но... мои родители! Как же мои родители?"
Пару секунд все молчали, затем Шейн подошел к ней и сел рядом. "Как думаешь, они послушают? Если мы скажем им правду?"
"О чём? О Морганвилле? О вампирах?" Она истерически засмеялась. "Ты шутишь? Они ни за что не поверят!"
"К тому же", – добавила Ив, садясь с другого её бока и беря её за руку, - "даже если мы сможем их убедить, они забудут обо всём, едва покинут город. Трудно быть параноиком, если не помнишь, что за тобой следят."
"Ой", согласился Шейн. "Ну хорошо. Бегство – не выход, мы не ведь можем бросить родителей Клэр вампирской своре ... так?
Майкл и Ив кивнули
"Та же проблема с Клэр. Даже если нам удастся вывезти её из города, она забудет, почему сбежала. И они её схватят."
Очередные кивки.
"Так что же нам делать?"
"Отдать книгу," сказала Клэр. Все уставились на неё. "Что? Я в любом случае собиралась это сделать. Обменять её на некоторые вещи."
"Например?" удивлённо спросил Майкл.
"Например… чтобы Брэндон расторг договор с Шейном. Чтобы Моника со своими гадинами отстали от меня. И... за Защиту для всех общежитий в кампусе, чтобы студенты были в безопасности." Она покраснела, потому что все смотрели на неё так, словно впервые видят. "Вот откуда Оливер узнал, что книга у меня. Я думала, что он просто, ну знаете, хороший парень, который может помочь. Я не знала, что он один из вампиров."
"Он не один из них," возразил Майкл. "Он и есть они".
Шейн нахмурился. "Откуда ты знаешь, мужик?"
"Потому что в каком-то смысле я один из них", ответил Майкл. "И что-то во мне хочет делать то, что он говорит."
"Но не большая часть, правда?" решилась спросить Ив.
"Нет. Но он определенно большая шишка".
Шейн встал, подошел к окну, отдёрнул занавеску и выглянул наружу. "Сурово".
"Что там?"
"Вампирский город, мужик. Зацени".
Майкл, а затем Ив присоединились к нему у окна. Когда Клер протолкнулась между ними, она ахнула, потому что снаружи стояли или сидели перед домом несколько десятков человек. Неестественно тихо. Ив бросилась к другому окну. "Здесь то же самое!" крикнула она. "Держитесь!"
"Шейн," Майкл мотнул головой в её сторону. Шейн прекратил вглядываться. "Их слишком много, чтобы выскользнуть из дома. Мы должны остаться здесь по крайней мере до рассвета. Большинство из них будут вынуждены уйти под землю с первыми лучами солнца. Те, кто не сможет выдержать прямой солнечный свет – я надеюсь – и может быть, тогда у нас появится шанс.
"Майкл…" Клэр хотелось плакать. "Я не знала. Я думала, что делаю что-то хорошее. Поверь мне."
Он обнял её. "Я знаю. Это не твоя вина. Может, идея была глупой, но, по крайней мере, доброй." Он поцеловал её в щёку. "Лучше немного отдохнуть. И если услышите голоса, не обращайте на них внимания. Они будут нас проверять."
Она кивнула. "Что нам делать?"
"Не знаю", тихо сказал он. "Но мы что-нибудь придумаем".
Клэр свернулась калачиком в углу дивана, укутавшись в афганку; Ив легла с другой стороны. Никто не чувствовал себя готовым пойти наверх спать. Шейн много ходил, и необычно низким тоном шептался с Майклом, даже не притронувшимся к гитаре. Оба выглядели напряженными и готовыми ко всему.
Клэр не собиралась спать – она считала, что слишком напугана для этого – но в конечном итоге под утро все же заснула. Она слышала шепот – Майкла, а потом Шейна, как ей показалось. "Вставай," шептали голоса. "Вставай и открой дверь. Открой окно. Мы поможем тебе, если ты нас впустишь."
Она заскулила во сне, потная и больная, и почувствовала руку Шейна на лбу. "Клэр." Она открыла глаза и увидела, что он с усталым видом сидит рядом. "Тебе снится кошмар."
"Не хочу", – пробормотала она, пытаясь сглотнуть пересохшим горлом. Её лихорадило. Отлично, только простуды ей сейчас и не хватает.
"Майкл!" – донёсся слабый голос Оливера от главной двери. "Ты должен это увидеть, мой мальчик! Посмотри в окно!"
"Ловушка," тут же сказал Шейн, и поймал проходившего мимо Майкла. "Не надо."
"Что он сделает? Скорчит мне рожу?"
"Если ты начнешь делать, что он говорит, трудно будет остановиться. Просто не делай этого."
Майкл нескольких секунд подумал, после чего вырвался и пошел к окну.
В которое посмотрел, нахмурившись. Красные и синие мигающие огни отражались от стекла на его кожу.
"Что там?" спросила Клэр и встала.
"Эй! Серьезно, ребята. Прекратите играть по их правилам..."
"Копы," ничего не выражающим голосом ответил Майкл. "Они всю улицу перекрыли. Выселяют людей."
"Каких людей? Вампиров?" заинтересовалась Ив. Она тоже подошла к окну.
"Шшшш," проворчал Шейн. "Хорошо. Не слушайте меня. Если вампир велит вам спрыгнуть с обрыва..."
"Они эвакуируют квартал," сказал Майкл. "Чтобы избавиться от свидетелей."
"Вот дерьмо," вскочил Шейн и выглянул через плечо Клэр. "Так, насколько мы встряли?"
"Полицейские не вампиры. Их Защита не задержит."
Клэр увидела шесть полицейских машин с отбрасывавшими кровавые и синие вспышки мигалками, к которым присоединились две длинные пожарные машины. По одной на каждом конце квартала.
Майкл ничего не сказал, но его глаза сузились.
"Вот дерьмо!" выдохнул Шейн. "Они не посмеют…"
"Посмеют," возразил Майкл. "Мне так кажется. Если эта книга настолько важна для них, думаю, они пойдут на всё, чтобы её получить."
Лицо Оливера вдруг выскочило перед окном. Они все, включая Майкла, вскрикнули и отскочили. Шейн пытался оттолкнуть Клэр позади себя. Она отбивалась, пока он не оставил её в покое.
Она хотела услышать то, что скажет Оливер.
"Почти пять утра," произнёс Оливер. "Время на исходе, Майкл. Впусти меня и отдай книгу, иначе боюсь, у вас будут неприятности."
"Подождите!" крикнула Клэр, сжав кулаки. "Я хочу заключить сделку!"
"Прости, дорогая, но этот шанс вы упустили. Вы сейчас не в том положении. Либо отдайте книгу, либо мы войдём и заберем её. Клянусь, это самая лучшая сделка, которую вы можете заключить."
Майкл понизил голос. "Шейн. Хватай Ив и Клэр и бегом в кладовку. Живо."
"Ни за что!" заявила Ив. "Я тебя не брошу!"
Он взял ее за руку и заглянул ей в глаза таким взглядом, что у Клэр даже в нескольких шагах от них задрожали коленки. "Они не могут причинить мне боль, не повредив дом. Они не могут меня убить, не уничтожив дом. Понимаете? Вы гораздо более уязвимы. И я хочу, чтобы вы были в безопасности.
Он поцеловал руку Ив, покосился на Клэр и Шейна, а потом поцеловал её в губы.
"Ха," сказал Шейн. "Согласен." Он взял Клэр за руку. "Майкл прав. Лучше вам, девчонкам, побыть где-нибудь в безопасности.
"И тебе тоже, Шейн," сказал Майкл.
"Ни за что!"
"Не время доказывать что-то, чувак. Просто позаботься о них. Я могу позаботиться о себе."
Возможно, подумала Клэр. А может быть, он просто хотел убрать их с пути на тот случай, если он не справится.
В любом случае, ей не дали шанса на протест. Шейн отправил их с Ив на кухню, загрузил водой, консервами и энергетическими батончиками и помог им отнести их в то тёмное мрачное место, в котором Клэр скрывалась в своё первое утро в доме Глассов.
Она не знала, выполнит ли Шейн приказ Майкла, но когда они заталкивали последнюю порцию еды в узкие двери, из гостиной раздался громкий звон бьющегося стекла.
"Какого черта?" – выпалил Шейн и пригнувшись пошел посмотреть, что происходит. Клэр пошла следом, и когда она оглянулась, то увидела за собой Ив.
Но не успели они выйти из комнаты, как кухонное окно разлетелось вдребезги.
У окна стоял Оливер. Звон стекла слышался по всему дому.
"Девушки," сказал он "Мне очень жаль. Правда. Но вы не оставили мне другого выхода. Последний шанс. Пригласите меня, и это еще может закончиться миром".
"Укуси меня," усмехнулась Ив "О, постой-ка... ты не можешь, верно? Не с того места, где находишься."
Он сверкнул глазами, и обнажил клыки. Угрожающий жест, как расправленный капюшон у кобры или тряска хвостом у гремучей змеи. Шутка явно не показалась ему смешной.
"Книга," прошипел он. "Или ваши жизни. Это единственная сделка, которую ты можешь заключить, Клэр. Я предлагаю тебе сделать правильный выбор, и побыстрее".
"Всё в порядке", сказала Ив. " Они не могут войти внутрь".
Оливер кивнул, жаркий ночной ветер взъерошил его седые волосы. "Это правда," согласился он. "Зато они могут."
И уступил дорогу полицейскому в униформе, который очистил дубинкой остатки стекла и вскочил на подоконник.
Ив и Клэр закричали и бросились наутёк.
В гостиной была мешанина из сломанной мебели, разбросанных бумаг и сражающихся тел – Шейн врезал какому-то парню в черной куртке, выбросив его обратно в окно на руки нетерпеливо рычащих вампиров. Майкл поднял на руки и выкинул наружу ещё двоих. Гнавшийся за Ив и Клэр полицейский ринулся к Майклу и также был выброшен из дома.
"Они входят!" закричала Ив, захлопнула дверь в кухню и заблокировала её стулом. Майкл схватил ближайший книжный шкаф – не тот, в котором была Библия – и приставил его к окну, а потом подтащил к нему диван.
"Наверх!" заорал он. "Живо!"
Шейн схватил Клэр за руку и почти поволок по ступенькам, она потеряла равновесие и споткнулась как раз вовремя, чтобы летящая в его голову бита промахнулась и ударилась о стену, разбив деревянную панель. Наверху лестницы пряталась высокая девушка. Шейн выхватил биту и замахнулся, вынуждая её отступить назад по коридору. Клер узнала её – Лиллиан, девушка из общежития.
"Не надо!" вскрикнула Лиллиан, и подняла руки, когда Шейн замахнулся битой.
"Чёрт," сплюнул Шейн. "Не могу ударить девушку. Держи, Клэр. Врежь ей ты." Он бросил ей биту. Клэр схватила её и неуклюже замахнулась, жалея, что не уделяла большего внимания физкультуре. Лиллиан снова закричала и побежала в открытую дверь комнаты Ив. Поднимавшаяся по лестнице Ив тоже заорала, хотя и по другой причине.
"Эй! Это моя комната, сука!" Она взлетела наверх, схватила Лиллиан за волосы, выбросила в коридор и толкнула к лестнице. "Майкл! Эту на выход!"
Она снова её толкнула. Лиллиан полетела вниз по ступенькам, и завопила ещё раз, прежде чем с помощью Майкла покинуть здание на большой скорости.
"Проверьте комнаты," выдохнул Шейн. "Если сюда проникла одна, могут быть и другие. Не рискуйте. Если что, зовите на помощь."
Клэр кивнула и побежала в свою комнату. Слава Богу, в ней было тихо, окна целы и никаких признаков, что кто-то прячется в шкафу или под кроватью. То же с ванной, хотя задернутая душевая занавеска заставила её поволноваться. Она услышала грохот в коридоре. Шейн кого-то нашел. Она выбежала в коридор, чтобы прийти ему на помощь, но заколебалась, увидев приоткрытую дверь Ив.
Она её закрывала.
Она медленно как можно тише приоткрыла дверь, заглянула внутрь...
... и увидела Ив у стены и Миранду, держащую нож у её горла. Сначала она узнала синяки и следы укусов на шее, а затем поблекшие голубые глаза, когда девушка повернулась к ней лицом.
"Не надо," сказала Миранда. "Я должна это сделать. Чарльз сказал, это нужно, чтобы остановить видения. Я хочу их остановить, Клэр. Ты понимаешь, да?"
"Отпусти ее, Миранда, ладно? Пожалуйста!" Клэр сглотнула слюну и шагнула в комнату. Она слышала звуки борьбы в коридоре. Шейн и Майкл были заняты. "Ты же не хочешь причинить боль Ив. Она твоя подруга!"
"Слишком много," сказала Миранда. "Слишком много людей умирает, а я не могу ничего сделать. Чарльз сказал, что это прекратится. Всё, что я должна сделать, это…."
"Что? Убить Ив? Нет, ты не хочешь этого…" в панике она посмотрела на Ив, ища подсказку. Одно точно: бледность на лице Ив не была макияжем.
"Да," слабым голосом сказала Ив. "Я твоя подруга, Мир. Ты знаешь это".
Миранда замотала головой так сильно, что её темные волосы взлетели. Нож дрогнул у горла Евы, она зажмурилась, прошептала что-то вроде: "Чарльз," и когда она открыла глаза, то выглядела иначе. Не испуганной. Целеустремлённой.
Она собирается что-то сделать. Я должна… у Клэр не было времени на расчеты, она просто двинулась, потому что Ив подняла руку и ударила Миранду по локтю. В ту же секунду, как нож у горла Ив исчез, Клэр схватила Миранду за волосы и дернула назад. Миранда вскрикнула и беспорядочно замахала ножом. На поднятой руке Ив расцвел кровавый порез, и Клэр отступила назад, держа Миранду за волосы и стараясь держаться вне досягаемости ножа.
Миранда перехватила нож и отрезала клок волос в нескольких сантиметрах от пальцев Клер. О нет...
Миранда бросилась на неё, Клэр забежала за черную прикроватную тумбочку с наброшенным поверх неё черным атласным одеялом и увидела опускающийся на неё нож.
"Эй!" крикнула Ив, развернула Миранду к себе и с силой ударила её по лицу. Дважды. Когда Миранда замахнулась ножом, Ив ударила руку девушки об стену и вывернула ей запястье, пока кулак Миранды не разжался и нож не упал на деревянный пол.
Миранда заплакала. Это был безнадежный, беспомощный звук, и если бы Клэр не была настолько сердита и испугана, она могла бы действительно её пожалеть. "Нет, нет, я не хочу видеть это больше, не хочу… он сказал, что прекратит это…"
Ив схватила Миранду за руку и затолкала в шкаф, а потом подперла дверь стулом. Она выглядела сердитой и очень, очень раненой. По её руке текла кровь – не била ключом, но всё равно кровоточила достаточно сильно. Клэр схватила лежавшее на комоде чёрное полотенце и наложила временную повязку; Ив моргнула, словно совсем забыла о ране и придержала её рукой.
"Может, она просто была под его чарами. Как ты, когда ты…" – Хорошо, возможно поднимать эту тему было не слишком умно, подумала Клэр.
"Вот почему я ударила её", – сказала Ив. – "Но я в это не верю. Миранда всегда была чокнутой. Я просто думала - ну, я считала её не настолько чокнутой."
Ив выглядела лучше. Во всяком случае, в её лицо возвратились краски... а затем Клэр подумала: нет, она выглядит слишком хорошо.
Клэр обернулась к разбитому окну. Небо посерело, а над горизонтом поднимался край солнечного диска.
"Майкл!" выдохнула она. "О, Боже!"
Она оставила Ив и выбежала в коридор. Шейн как раз выходил из своей комнаты, встряхивая правую руку. Его пальцы были в крови. "Где Майкл?" закричала она.
"Внизу", – ответил он. "Что это у тебя?"
Клер потрясённо поняла, что до сих пор держит несколько прядей Миранды. Она скорчила гримасу и бросила их, отряхнув с руки прилишие пряди. "Ты не хочешь этого знать. Ах да, между прочим, Миранда заперта в шкафу у Ив.
"Ну, это бонус. Прости, но мне она действительно не нравится."
"В моих глазах она тоже не выросла," – призналась Клэр. "Пойдём, мы должны найти Майкла."
"Поверь мне, он отлично справится и без нас."
"Нет," мрачно возразила она. "Солнце всходит."
Секунду он не врубался, а затем понял и ахнул. Он исчез прежде, чем она успела крикнуть, чтобы он дождался её.
Она спустилась по лестнице несколькими секундами позже и увидела, как Шейн борется с Майклом, который схватил очередного – кажется, человека – нарушителя, пролезшего через сломанную дверь.
"Вы мне не нужны!" – закричал Майкл, и отшвырнул парня на полпути в штат Канзас. "Идите наверх! Шейн, покажи ей куда!"
Шейн проигнорировал его и бросился мимо него в коридор. Охранять входную дверь. Майкл последовал за ним, и вошел в луч света, проникающий через окно.
Он повернулся, посмотрел на окно, потом молча на Клэр. Она увидела неприкрытый страх в его глазах. "Нет," простонал он. "Только не сейчас!"
Она ничего не могла сказать или сделать и знала это. "Как долго...?"
Страшное выражение его лица ответило на вопрос, но он всё равно сказал: "Пять минут. Может быть, меньше. Проклятье!"
Вампиры усилили натиск, и окно, заблокированное шкафом, затрещало. Шкаф приподнялся и начал валиться вперед. Майкл встал между ним и полом, поймал его и отбросил обратно в вертикальное положение, снова подкрепив диваном.
"Отойди!" – приказал Майкл, и она отступила к лестнице. Она слышала сражающегося в холле Шейна. "Клэр, ты и Ив должны найти способ забаррикадировать все. Не позволяйте Шейну…"
Она не вполне расслышала, что он собирался сказать, но вдруг он ахнул и согнулся пополам, и она поняла, что он уходит. Он стал бледным. Еще бледнее.
Превратился в туман.
И исчез, вместе с затухающим призраком крика.
Ив остановилась рядом с ней, широко раскрыв глаза. "Он ушел," – неверяще шепнула она. "Он оставил нас."
"Он ничего не мог поделать," – Клэр взяла её за руку. – "Ну, Ив, давай вытащим шкаф в коридор. Мы должны заклинить им дверь."
Ив тупо кивнула. Весь боевой дух словно вышел из нее, и Клэр поняла, почему... На что им осталось надеяться? Майкл мог справиться со всем, но без него...?
"Помоги мне", попросила она Ив, во всех смыслах этого слова.
Ив ответила ей скупой улыбкой и пожатием пальцев. "Ты знаешь, что помогу."
Всем вместе им удалось тщательно заблокировать входную, заклинив её шкафом и подперев с двух углов. Потные, задыхаюшиеся, испуганные, они смотрели друг на друга.
Стало тихо. Тихо до жути.
"Ну как?" – Ив заглянула за угол. "Я не вижу ничего..."
"Мы можем пойти в кладовку?" – спросила Клэр. "Я хочу сказать, что не слышу..."
"Слишком рискованно," ответил Шейн. Он схватил телефон с кучи мусора и начал набор на лету, но затем бросил. "Они перерезали линию."
Ив вытащила свой мобильник из чехла на поясе. Шейн схватил его, проверил сигнал, и поднял раскрытую ладонь. Он уже набирал номер, когда Ив хлопнула по ней. "Давай же," – бормотал он, шагая и прислушиваясь к гудкам. – "Возьми, возьми, возьми..."
Он замер. "Папа? Вот черт, автоответчик… Пап, слушай, это Шейн, я в доме Майкла Гласса в Морганвилле, и мне нужен шок и трепет, мужик… приезжай. Ты знаешь, зачем."
Он захлопнул телефон и бросил его Ив. "Наверх, обе. Спрячьтесь в секретной комнате. Майкл? Ты с нами?"
Клэр вздрогнула от внезапного холодного прикосновения. "Он здесь."
"Присмотри за ними," велел Шейн. "У меня типа есть план." Он сказал это так, словно бы сам был наполовину удивлен. "Девушки. Наверх.Быстро."
"Но…"
"Живо!" Он научился приказывать от Майкла, и кажется, это сработало, потому что Клэр оказалась на лестнице без какого-либо сознательного решения. Холод оставался около неё, и она заметила, что Ив тоже дрожит.
Наверху было тихо, не считая отдалённого стука Миранды в шкафу. "Мне это не нравится," сказала Клэр. "Оливер знает, что Майкл ничего не может сделать после рассвета?"
"Не знаю," ответила Ив и прикусила нижнюю губу. Большая часть её макияжа стёрлось или смыло потом, и даже губы впервые за всё это время обрели нормальный цвет "Ты права. Это странно. Почему они просто сдались сейчас?"
"Они не сдались," раздался голос, который Клэр узнала прежде, чем поняла кому он принадлежит. Дверь в спальню Майкла открылась, и в ней улыбаясь стояла Моника Моррелл с Джиной и Дженнифер позади.
У каждой из них был в руках нож, и это было чертовски страшнее Миранды, какой бы сумасшедшей она ни была.
Ив встала между Клэр и Моникой и попятилась назад по коридору. "Иди в свою комнату," велела Ив. "Запри дверь."
"Это вам не поможет," – сказала Моника, склоняясь к Ив. "Спроси меня, почему. Ну же, спроси."
Им не пришлось. Дверь за спиной Клэр открылась, и оглянувшись, она узнала вышедшего в коридор мужчину в полицейской форме и с пистолетом.
"Познакомьтесь с моим братом Ричардом," хихикнула Моника. "Разве он не прелесть?" Вполне возможно, но Клэр не видела ничего кроме большой, блестящей и черной пушки. На неё никогда раньше не направляли пистолет, и это напугало её гораздо сильнее ножей.
"Заткнись, Моника," сказал Ричард и кивнул в конец коридора. "Дамы. Вниз, пожалуйста. Мы не обязаны делать это кроваво." Он говорил устало, словно массовое вторжение в дом было просто чем-то, стоящим между ним и утренним кофе.
Клэр отступила назад, тронула Еву, и шепнула: "Что нам делать?", спрашивая одновременно и Майкла.
"Наверное, идти по лестнице," понуро ответила Ив.
Холод охватил их сильнее, чем когда-либо. "Гм, это значит нет?" Тёплый воздух окутал тело "Да?" Еще теплее. "Ты издеваешься надо мной, Майкл. Оставаться здесь? Хорошо, ты у нас уже призрак, но как, черт возьми, мы вдвоём должны справиться с тремя вооружёнными ножами девушками и полицейским с пистолетом?
Ив упала в обморок. Сделала она это так убедительно, что Клэр не была уверена, что она притворяется. Моника, Джина и Дженнифер хмуро посмотрели вниз, и Клэр наклонилась и подула ей в лицо. "Она ранена," сказала она. "И потеряла много крови." Она надеялась, что это преувеличение, но не была в этом уверена, потому что черное полотенце, упавшее с руки Ив выглядело промокшим насквозь.
"Оставь её," сказал брат Моники. "Нам всё равно нужна только ты."
"Но она истекает кровью! Ей требуется…"
"Двигай," он толкнул её, и она чуть не напоролась на нож Джины. "Моника, отвали, ради бога, а? Я думаю, что справлюсь с маленькой девочкой!"
Моника нахмурилась. "Оливер сказал, что мы получим её, когда всё закончится."
"Вот именно, когда всё кончится. А это не сейчас, так что катись к черту!"
Она прицелилась в него пальцем и отступила, пропуская Клэр. Клэр шла так медленно, как могла, изображая истерику и трясясь, что было слишком реальным, чтобы прекратить.
"Видала?" – сказала Моника через плечо Дженнифер. "Я говорила, что она отребье."
Клэр согнулась пополам, застонала, и совершенно сознательно опустошила желудок на туфли Моники. Больше ничего не потребовалось. Моника закричала от ужаса и ударила её, Джина её схватила, Дженнифер отступила, а Ричард растерялся из-за внезапной драки и сделал пару шагов назад, чтобы не пустить пулю не в того.
"Эй!" раздался громкий сердитый голос Шейна. Он стоял на лестнице и гляднл на них через перила. "Хватит. Я отдам тебе чертову книгу. Просто оставьте их в покое."
"Нечестно," пробормотала уставившаяся на него Моника. Он уставился в ответ, словно желая нарушить своё правило не бить девушек хотя бы раз. С удовольствием. "Ричард, застрели его."
"Нет", устало сказал Ричард. "Я коп. Я стреляю, только если мне приказывают стрелять, а ты мне не начальник."
"Я им стану. Однажды."
"Вот когда станешь, тогда и пристрелю," парировал он. "Шейн, верно? Встань сюда."
"Сначала отпусти их."
"Этого не будет, так что просто иди сюда, прежде чем я решу, что не нуждаюсь ни в одной из них." Ричард покачал пистолетом для убедительности. Шейн медленно подошел к верхней ступеньке и остановился. "Где она?"
"Книга? В безопасностном месте. И ты никогда не найдешь её, если разозлишь меня, Дик."
Ричард выстрелил. Все – даже Моника – закричали, и Клэр посмотрела на себя в шоке.
Он промахнулся. В двери Майкла появилось отверстие.
Ох. Он не промахнулся.
"Малыш," устало сказал Ричард: "Я не в настроении. Я не спал 36 часов, моя сестра – психопатка…"
"Эй!" возмутилась Моника.
"…а ты не мой школьный приятель…"
"Он не мой школьный приятель, Ричард!"
"Суть в том, что я здесь не ради вашего дерьма, ваших друзей, или ваших проблем, поэтому для меня это не личное. Моника убьет тебя, потому что она свихнулась. Я убью тебя, потому что ты заставляешь меня убить тебя. Мы понимаем друг друга?
"Ну," сказал Шейн, "это вроде личный вопрос."
Ричард прицелился прямо в Клэр. Изменение было незначительным, но она почувствовала себя так, словно очутилась в центре прожектора, а не с краю, и услышала, как Шейн говорит: "Чувак, я же пошутил, хорошо? Шутка!"
Она не осмелилась моргнуть или отвести взгляд от пистолета. Как будто, если она будет смотреть на него, это помешает ему выстрелисть. Она понимала, что это бессмысленно, но...
Краем глаза она заметила, как Шейн полез за спину и вытащил книгу. Обложка из чёрной кожи. О нет. Он действительно собирается... он не может. Не после всего этого. Хотя она представления не имела, как он собирался этого избежать.
Шейн поднял левую руку, продемонстрировав, что в ней ничего нет, и протянул черную Библию правой рукой.
"Это она?" спросил Ричард.
"Богом клянусь."
"Моника. Возьми."
Она насупившись подошла к Шейну. "Ты не мой школьный приятель, идиот."
"Отлично. Теперь я могу умереть счастливым."
"Я застрелю следующего человека, который заговорит с моей сестрой," сказал Ричард. "Моника?"
Она открыла Библию. "Внутри отверстие. И ещё одна книга." Она замолчала, заглянув внутрь. "Боже мой. Это на самом деле… Я думала, она нас дурачит."
"Ей лучше знать. Покажи мне."
Моника наклонила открытую Библию к нему, и последняя слабая надежда Клер испарилась, потому что да, обложка была той самой… с выгравированным символом.
Шейн сделал это. Он её отдал.
Она ожидала чего-то большего.
"Вот. Мы в расчёте, верно?" напряженно спросил Шейн. "Никакой стрельбы и всё такое."
Ричард потянулся, взял у Моники Библию, и зажал её под мышкой. "Никакой стрельбы," согласился он. "Я имел в виду то, что сказал. Я убью вас, только если вы меня заставите. Так что спасибо, но я лучше обойдусь без всей этой писанины."
Он прошел мимо Шейна к лестнице, и стал спускаться.
"Эй, погоди!" воскликнул Шейн. "Не хочешь забрать с собой свою чокнутую сестричку?"
Ричард остановился и вздохнул. "Верно. Моника? Пошли."
"Не хочу," заныла она. "Оливер сказал, что я могу получить их."
"Оливера здесь нет, а я здесь, и я тебе говорю, что мы должны идти. Прямо сейчас." Когда она не пошевелилась, он оглянулся. "Сейчас же. Шевелись, если не хочешь поджариться."
Она послала Клэр и Шейну издевательский воздушный поцелуй. "Пока. Наслаждайтесь барбекю!"
Она последовала за братом. Джина пошла следом, и только Дженнифер осталась растерянно стоять, выглядя странно беспомощно даже с ножом в руках.
Она наклонилась, положила нож на пол, подняла руки и сказала: "Моника подожгла дом. Вам нужно выйти, пока можно, и бежать к дьяволу. Скорей всего, это не поможет, но… я сожалею.
А потом она ушла. Шейн посмотрел ей вслед, а затем опустился на колени рядом с Ив. "Эй. Как ты?"
"Отдыхаю," слабо сказала Ив. "Я подумала, что вам будет легче, если я останусь внизу. Помогите мне встать."
Шейн и Клэр взяли по руке и подняли её на ноги; она одурело покачивалась. "Я правильно поняла? Вы действительно отдали книгу?"
"Знаешь что? Я это сделал. И все вы, ребята, живы, так что вот. Можете ненавидеть меня." Он хотел ещё что-то добавить, но потом остановился, нахмурился и кивнул в сторону коридора.
Из-под двери комнаты Клэр сочилась тонкая струйка дыма.
"О, Боже!" выдохнула она, и подбежала к двери; ручка была горячей. Она тут же отпустила её и отскочила назад. "Мы должны выбираться отсюда!"
"Думаешь, они нас отпустят?" спросил Шейн. "И я не позволю этому дому сгореть. А как насчет Майкла? Он не может уйти!"
Она даже не подумала об этом, и это ей причинило боль. Майкл был в ловушке. Умрет ли он, если дом сгорит? "Пожарная техника!" закричала она. "Пожарные машины на ул…"
"Чтобы спасти всё остальное," сказала Ив. "Поверь мне. Всё очень просто. Дом Глассов сгорит в огне, вместе со всеми проблемными детьми. Никто нам не поможет!"
"Тогда мы сами должны сделать это," сказал Шейн. "Эй, Майкл! Ты тут?"
"Он здесь," сказала Ив. "Мне холодно."
"Можешь что–нибудь сделать?"
Ив выглядела удивлённо. "Да? Нет? Ох. Может быть. Он говорит, может быть."
"Может быть не достаточно." Шейн открыл дверь в комнату Ив и схватил черное одеяло с кровати. "Одеяла, полотенца, всё, несите в ванную комнату, а затем вниз. Ну, и выпустим заодно Миранду, ладно? Мы ненавидеть её мы сможем позже."
Клэр пнула ногой стул, подпиравший ручку. Дверь шкафа распахнулась, и кашляющая Миранда выпала наружу. Она взглянула на них и побежала к лестнице.
"Мои платья!" завизжала Ив и схватила двойную охапку вешалок, а затем побежала в комнату Майкла, чтобы бросить их в кучу.
"Да, хороший способ оставаться на ногах, Ив!" закричал Шейн. Он пошел в ванную, и спустя секунду вернулся, волоча за собой мокрый сверток. "Отойди."
Он пинком открыл дверь, и Клэр увидела, как огонь лижет шторы, подбираясь к потолку. Её кровать тоже была в огне. Видимо, Моника начала с неё, так как в основном горело именно там.
"Осторожней!" крикнула она, когда Шейн сдернул занавеску, набросил мокрые одеяла на кровать и начал затаптывать пламя.
"Не стой там!" рявкнул он. "Одеяла! Полотенца! Воды! Быстрее!"
Она побежала.
Глава 16
Весь дом пропах дымом и гарью от матраса, но в целом, могло быть намного хуже. В комнате Клер царил хаос, её кровать и шторы были уничтожены. Пол прожжён, на потолке копоть.
Но всё же.
Шейн вылил воду на и без того насквозь мокрый матрац, и прислонился к стене рядом с Ив и Клэр.
"Им наверное интересно, почему мы до сих пор не сгорели," – сказала Ив. "Я хочу сказать, это логично."
"Сходи, посмотри."
"Сам смотри. У меня была тяжелая ночь."
Клэр вздохнула, встала и подошла к уцелевшему окну в дальнем конце комнаты. Она ничего не увидела. Никаких вампиров, очевидно, так как сейчас светило солнце, но никого из людей прислужников тоже не наблюдалось. "Может быть, они все спереди," сказала она.
В тишине отчетливо прозвучал... дверной звонок.
"Вы прикалываетеся надо мной!" воскликнул Шейн. "Хэй, вы заказали пиццу? Отличная мысль. Я проголодался."
"По моему, у тебя повреждение головного мозга," парировала Ив.
"Да, потому что я умираю от голода."
Внизу был разгром, и Шейн перестал улыбаться. Его глаза потемнели и сфокусировались. "Кажется, это она," сказал он. "К сожалению. Последняя остановка в Аламо."
Ив молча обняла его. Клэр подошла и обняла их обоих по очереди, Шейна последним, чтобы продержать объятья как можно дольше. Времени оставалось мало, потому что она услышала шаги по лестнице и почувствовала сильный озноб. Майкл был с ними. Возможно, это была его версия объятия.
"Будь сильной," прошептала Ив ей на ухо. Клэр кивнула и взяла Ив за руку. Шейн вышел вперёд, что – как она узнала - он делал всегда. Он поднял бейсбольную биту, принесённую из коридора, и приготовился.
"В этом нет необходимости," произнёс лёгкий прохладный голос из коридора. Ты должно быть Шейн. Здравствуй. Меня зовут Амели.
Клэр ахнула и выглянула из-за его широкой спины. Там абсолютно спокойно и непринуждённо стояла, сложив руки, белокурая вампирша из церкви.
"Ты можешь убрать биту прочь," – сказала Амели. "Она тебе не понадобится, уверяю."
Она повернулась и вышла за дверь. Они посмотрели друг на друга.
"Она ушла?" проартикулировала Ив. Шейн подкрался к двери, выглянул и покачал головой. "Что она делает?"
Это стало очевидно секундой позже, когда раздался слабый щелчок, и с другой стороны выскочила панель.
Амели открыла потайную дверь и пошла вверх по лестнице.
"Полагаю, у вас есть вопросы," сказала она. "У меня есть несколько и было бы разумно обсудить их друг с другом. Вы вольны уйти, если пожелаете, но я должна предупредить вас, что Оливер не счастлив. А когда Оливер несчастлив, он, как правило, впадает в детскую ярость. Вы, как говорится, ещё не выбрались из лесной чащи, mes petits [Дети мои (фр.)].
"Голосуем," сказал Шейн. " Я за то, что бы уйти."
"Остаться," сказала Ив. "Бегство не принесет нам ничего хорошего, и ты знаешь это. Мы должны хотя бы послушать, что она скажет."
Они оба посмотрели на Клэр. "У меня есть право голоса?" удивленно спросила она.
"Почему нет? Ты же платишь ренту."
"Ох." Она никогда даже не думала об этом. "Она спасла мою жизнь сегодня. Я не думаю, что она - возможно она плохая, но она не, ну знаете, настолько плохая. Я считаю, что мы должны её выслушать."
Шейн пожал плечами. "Как угодно. Вы первая."
Амели устроилась на антикварном викторианском диване. По углам комнаты очень тихо стояли ещё двое вампиров в темных костюмах. Клэр с трудом сглотнула, борясь с желанием изменить своё решение и убежать. Амели улыбнулась ей, не разжимая губ, и элегантным жестом указала на стул рядом с диваном. "Клер. Ах, и Ив, как прелестно."
"Вы меня знаете?" удивилась Ив. Она взглянула на двух других вампиров.
"Конечно. Я всегда обращаю внимание на лишенную собственность. В частности, твои родители мои фавориты."
"Да, здорово. Так кто же ты, черт возьми?" – тупо, как никогда спросил Шейн. Амели бросила на него удивлённый взгляд.
"Амели," ответила она, словно это всё объясняло. "Я думала, ты знаешь символ, который носишь с самого рождения, дорогой мой."
Шейн выглядел обозлено. Конечно. "Я не ношу никаких символов".
"Это правда. Сейчас не носишь," пожала она плечами. "Но все в этом городе, в том числе те, от кого ты появился, так или иначе, принадлежат нам, телом и душой."
На этот раз Шейн не пытался возражать. Он просто смотрел на неё потемневшими от, злости глазами. Её это словно не волновало.
"У тебя есть вопрос," заявила Амели. Шейн моргнул.
"Да. Как вы сюда вошли? Оливер не мог."
"Отличный вопрос, и хорошо сформулированный. Будь я любым другим вампиром, я не смогла бы этого сделать. Однако этот дом – прежде всего мой дом. Я построила его, как и несколько других в Морганвилле. Я жила в каждом из них в свое время, и пока я нахожусь внутри, Защита будет защищать меня от любого врага, будь то человек или вампир. Когда я отсутствую, она будет не пускать вампиров, если жилец человек и, конечно, людей, если жилец вампир. За исключением тех случаев, когда дано надлежащее разрешение." Она наклонила голову. "Я ответила на вопрос?"
"Возможно," Шейн немного подумал и спросил: "Почему дом не защитил Майкла?"
"Он разрешил Оливеру войти и тем самым снял защиту дома. Однако дом сделал всё возможное, чтобы спасти его." Амели развела руками. "Может быть, помогло ещё и то, что Оливер, по сути, пытался не убить его, а изменить.
"В вампира" сказала Ив.
"Да."
"Да! Я всегда хотел спросить, почему это не работает. Я имею в виду, вампиры продолжают кусаться, но ...?"
Амели ничего не сказала. Она казалось задумалась, или вспоминала, или что-то ещё, продлилось долгое и неловкое молчание, прежде чем она спросила, "Кто-нибудь из вас, дети, знаком с концепцией геометрической прогрессии?"
Клер подняла руку.
"И сколько вампиров потребовалось бы, чтобы превратить весь мир в вампиров, если бы это было так просто?" Амели улыбнулась, Клэр открыла рот. "Моя дорогая, я не ожидаю от тебя ответа, хотя и буду благодарна, если ты захочешь произвести расчеты. По правде говоря, мы были очень близки к этому в моей юности, когда людей было гораздо меньше. И было принято соглашение – как позднее принимались соглашения между вами людьми – что, возможно, сохранение тайны будет мудрым решением. Таким образом, мы удалили знание о том, как создавать вампиров, просто отказавшись учить их. Со временем это знание было утрачено всеми, кроме старейшин, и осталось только в двух местах."
"Здесь?" спросила Клэр.
"Здесь," сказала Амели и коснулась виска. "И здесь."
Она указала на Шейна.
"Что?" хором воскликнули Ив и Клэр, и Клэр подумала: "о, Боже мой, я поцеловала его, а он оказался вампиром," но Шейн тоже выглядел странно. Но не растерянно.
Виновато.
"Да," сказал он и сунул руку в карман джинсов. Он вытащил оттуда небольшую книгу. На обложке – Клэр смогла прочесть со своего места – было написано «Сонеты Шекспира». "Это было всё, что я смог придумать."
Он наклонил её в сторону, и страницы выскользнули из обложки. Аккуратно надрезанные по обоим краям.
"Очень умно," сказала Амели. "Вы дали им обложку, наполненную ненужными им словами, и сохранили себе жизнь, что имело большое значение. Но что, если я скажу вам, что обложка была важнее содержания?"
Он выглядел потрясенно. "Я должен был использовать шанс."
"Мудрое решение," сказала она. "Я уже говорила вам, что Оливер не счастлив, и так и есть на самом деле, потому что он позволил этому," она кивнула в сторону страниц, "проскользнуть сквозь его пальцы. И поэтому я нахожу, что могу оказать вам услугу."
Его глаза загорелись, и он спросил: "Услугу? То есть сделку?"
"Да, Шейн. Я заключу с вами сделку за то, что ты держишь в руках, и я обещаю, что только эта сделка будет иметь значение, так же как то, что я единственный вампир, имеющий значение. Я возьму книгу и уничтожу последнюю письменную летопись о том, как создавать вампиров, что позволит обеспечить моё выживание среди моих врагов, которые не посмеют выступить против меня из-за страха потерять то, что знаю только я." Она откинулась на подушки, приглядываясь к нему совершенно спокойно. "Как насчет того, что ты и все живущие в этом доме получат мою Защиту сколь угодно долгий срок. Это позволит отменить любые другие менее важные сделки, которые ты заключил, например, соглашение с Оливером через Брэндона.
"Оливер босс Брэндона?" спросила Клэр.
"Босс?" Амели обдумала это слово и кивнула. "Да. Именно так. Я не командую Оливером, а он не может приказывать мне. Пока он не узнает секрет, который я храню, он не может свергнуть меня в Морганвилле, и не может создать своих собственных последователей, что бы подавить моих. Мы... почти равны."
Шейн посмотрел на книгу в руках. "И эта книга изменила бы расклад."
"Да," тихо согласилась она. "Эта книга уничтожила бы всех нас, в конце концов. Вампиров, а также людей. Я у вас в долгу, и я вам отплачу, если обстоятельства это позволят."
Шейн подумал об этом мучительную секунду, потом посмотрел на Ив. Она кивнула. Клэр тоже кивнула, когда он повернулся за её ответом, и затем он поднял книгу вверх.
"Майкл?" спросил он. "Да или нет?" После еще одной долгой секунды он вздохнул. "Похоже, это да. Ну, ничего, всё, что бесит Оливера, доброе дело, так что..." Он протянул книгу Амели.
Она не пошевелилась, что бы взять её. "Поймите," сказала она, и глаза её были полны холодной горечи, "что, как только это случится, это случится. Ваш дом Глассов оставят в покое, но вы будете связаны между собой. И никто из вас не сможет покинуть Морганвилль после. Я не могу рисковать и выпустить ваши знания из моего контроля."
"Да ладно, если мы сейчас уйдем, нас всё равно поджарят, верно?" Шейн протянул книгу. "Возьмите. Оливер был прав в одном: нам она не несёт ничего, кроме смерти."
"Au contraire [Наоборот (фр.)] ," сказала она, и взяла её бледными пальцами." Это, по сути, спасение ваше."
Она встала, оглядела комнату, и слегка вздохнула."Я скучала по этому месту," – сказала она. "И мне кажется, оно также скучало по мне. Когда-нибудь я вернусь." Она нажала потайной рычаг на ручке дивана, и молча повернулась к выходу.
"Хей, а что насчет копов?" спросил Шейн. " Не говоря уж обо всех тех людях, которые пытались убить нас сегодня?"
"Они отчитываются перед Оливером. Я сделаю так, что бы они узнали, что вас больше не следует беспокоить. Однако вы не должны нарушать перемирие. Если оно будет нарушено по вашей вине, мне придется пересмотреть своё решение. А это было бы… печально." Она одарила его широкой улыбкой. С клыками. "Au revoir [До свидания (фр.)], детки. В будущем заботьтесь о доме более тщательно."
Её охранники-вампиры вышли вместе с ней. Дым и тишина. И ни единого звука со ступенек. Клэр сглотнула. "Ммм... что мы только что сделали?"
"Практически все, что могли," ответил Шейн. "Я проверю улицу."
В итоге они пошли все вместе – Шейн с битой, Ив с ножом Дженнифер и Клэр с острым обломком от ножки стула.
В доме никого не было. Входная дверь была распахнута настежь, и на улице полицейские машины уезжали, сопровождая большой черный кадиллак. Его тонированные стекла отбрасывали ослепительных солнечных зайчиков.
Всё закончилось в считанные секунды. Ни машин, ни вампиров, никого вокруг. Ни Моники. Ни Ричарда. Ни Оливера.
"Дерьмо," сказал Шейн. Он стоял на крыльце, глядя на то, что висело рядом с дверным звонком. Это была черная лакированная доска с символом. Тем же символом, который был на обложке книги, которую он послал Оливеру. "Означает ли это, что она написала проклятую книгу?"
"Бьюсь об заклад, так оно и есть," сказала Ив. "Знаете, этот символ есть также на колодце в центре города. Это символ Основателя."
"Она основала город," сказал Шейн.
"Ну, кто-то же должен был."
"Эх, но я думал, что это кто-то мёртвый."
"Странно," сказала Клэр, "но мне кажется, что это и впрямь кто-то мёртвый."
Это вызвало смех Шейна, и фырканье Ив, и Шейн положил ей руки на плечи. "Ты всё ещё бросаешь школу?"
"Нет, если я не могу покинуть город" Клэр хлопнула себя по лбу. "О боже! Я не могу покинуть город! Я никогда не смогу покинуть город? А как же школа? Калтех? Мои родители?"
"Проблемы завтрашнего дня," сказал он. "Давайте пока просто радоваться тому, что завтра наступит."
Ив закрыла переднюю дверь. Она вновь распахнулась от ветра. "Кажется, нам понадобится новая дверь."
"Думаю, нам понадобится "Хоум Депо" [The Home Depot – крупнейшая американская торговая сеть по продаже инструментов для ремонта и стройматериалов.].
"Они продают здесь акции "Хоум Депо"? спросила Клэр. Шейн и Ив непонимающе посмотрели на неё. "Тупой вопрос. Не важно."
Отредактировано bitari (2010-06-03 22:30:41)
Глава 17, последняя
Уборка обломков мебели, разбитых стекол, передних и задних дверей и выноска испорченного матраса Клэр к краю тротуара заняла почти весь день. Они садились за ужин, когда солнце зашло за горизонт, и Клэр услышала удар тела об пол, а затем звук сухой рвоты.
"Майкл дома," сказала Ив, как будто он просто вернулся из школы. "Вы, ребята, копайтесь."
Потребовалось время, прежде чем они с Майклом вернулись, взявшись за руки. Шейн встал, улыбнулся и поднял руку. Майкл дал пять.
"Неплохо, брат," сказал Майкл. "Девушки дали достаточно времени для подмены."
"Даже если и не знали об этом. Да. Это сработало," – довольно сказал Шейн, "Видишь? Не все мои планы проваливаются. Только большинство из них."
Продолжай, пока мы не сможем заметить разницу." Майкл пододвинул стул. "Что… да ты шутишь. Чили?"
"Никто не хотел идти в магазин."
"Да, я верю." Майкл закрыл глаза. "Я прочту молитву. Может быть, вам тоже стоит присоединиться. Нам понадобится чудо, чтобы пройти через это."
Серьезно ли он говорил или нет, но Клэр послала молитву к небу, и подумала, что остальные поступили так же. Поэтому звук дверного звонка показался чудом.
"По крайней мере, они пытаются убить нас более вежливо," сказал Шейн. Майкл встал и пошел к двери. Поколебавшись секунду, они все встали и последовали за ним.
Майкл открыл новую дверь. Снаружи, в лучах света на крыльце, стоял мужчина средних лет с взъерошенной бородой и огромным шрамом с одной стороны лица, одетый в черный байкерский прикид. За ним стояли еще двое парней, помоложе, намного крупнее и злее на вид.
Байкеры. Клэри чуть не подавилась чили.
Мужчина кивнул
"Сын," сказал он, глядя мимо Майкла на Шейна. "Получил твоё сообщение. Кавалерия прибыла" – Он переступил порог, игнорируя Майкла, словно его там и не было. "Вовремя, твоя задница оказалась в беде. Я полгода ждал твоего звонка, проклятье. Что тебя задержало? Тебе потребовалось столько времени, чтобы найти главного кровопийцу?"
Они пошли за ним в гостиную. Майкл встал и посмотрел на Шейна, который залился краской, не встречаясь ни с кем взглядом. "Все изменилось, папа," пробормотал он.
"Ничего не изменилось," сказал папа Шейна, и повернулся к ним, уперев руки в бедра. "Мы пришли отпинать по жопе и убить нескольких вампиров, как и планировали с самого начала. Пора отомстить за Алиссу и твою мать. Ничто этого не изменит."
"Отец, сейчас всё по-другому, мы не можем…"
Отец Шейна быстрым как змея движением схватил его за волосы и запрокинул голову назад. Его рука вся была в безобразных темно-синих пятнах татуировок. "Не можем? Не можем? Мы собираемся уничтожить этот город к чертям, мальчик, как и договаривались. И ты не смеешь передумать."
"Эй!" резко сказал Майкл и потянулся к отцу Шейна. Когда он прикоснулся к нему, что-то произошло, нечто вроде электрошока, который вспыхнул бело-голубым светом и поднял волоски на руках Клэр. Майкл отлетел в сторону и врезался в стену, слишком потрясенный, чтобы сделать что-нибудь.
"Нет!" Шейн закричал и попытался освободиться. Безрезультатно. "Папа, нет!"
Отец Шейна кивнул одному из байкеров. "Ага. Он один их них", сказал он. "Позаботься о нём."
Байкер кивнул, вытащил нож из-за ремня и двинулся на Майкла.
"Нет!" снова закричал Шейн. Клэр сделала нерешительный шаг вперед и остановилась, встретившись взглядом с голубыми глазами Майкла. Ив закричала, и Шейн тоже.
Миранда видела это, подумала она. Майкл даже стоял на том месте на ковре, куда указывала Миранда, когда говорила: "и он умер...прямо...здесь." Это была не его первая смерть.
Это была вторая.
"Ребята, держитесь подальше!" резко скомандовал Майкл, когда Ив дернулась в попытке встать между ним и байкером. Он все ещё пятился, и на этот раз, выглядел испуганно. Он не боялся вампиров и всех их приспешников, но на этот раз...
Байкер двигался быстрее, чем все, кого Клэр когда-либо видела, включая вампиров; она даже не заметила, что произошло, просто услышала тяжелый удар, когда Майкл упал на пол. Байкер последовал за ним, держа его одной огромной рукой, а другой замахиваясь ножом.
"Нет, папа, Господи, я сделаю всё что ты захочешь!"
"Заткнись," сказал папа Шейна, и отбросил его в сторону дивана. Он растянулся там, и Клэр подбежала к нему и обняла. "Бьюсь об заклад, что сделаешь. Вы трое собирались рассказать мне, по каким вампирам нанести удар в первую очередь. Потому что мы против них, и не вздумай забыть об этом."
"Трое?" слабым голосом переспросила Ив. Её огромные глаза были прикованы к Майклу, байкеру и ножу.
"Трое," подтвердил папа Шейна, и кивнул байкеру.
Они все закричали, когда нож пошёл вниз.
bitari
Спасибо огромное за перевод!!!!!!!!
А вы будете переводить вторую книгу "Танец мёртвых девочек" ????
Да куда ж я денусь? 
bitari
Оуу!!!Я ОЧЕНЬ ОЧЕНЬ ОЧЕНЬ рада!!!Жду с нетерпением!!!! 
bitari, огромное спасибо за новые главы! Я даже сперва своим глазам не поверила, обнаружив "Дома Глассов" в разделе завершенных переводов. Потрясающий подарок! А уж новость про продолжение, вообще, волшебна! С нетерпением буду ждать
спасибо большое**))
перевод просто отличный)))
с нетерпением жду продолжения**)))
Вы здесь » Перевод иностранной литературы о вампирах » Законченные переводы » Рэйчел Кейн - Дома Глассов (Морганвилльские вампиры - 1)