Перевод иностранной литературы о вампирах

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Перевод иностранной литературы о вампирах » Холодильник » Кейти МакАлистер - Дзен и Искусство быть вампиром (Тёмные - 7)


Кейти МакАлистер - Дзен и Искусство быть вампиром (Тёмные - 7)

Сообщений 1 страница 23 из 23

1

http://www.katiemacalister.com/images/covers/zen_150.jpg

Автор: Кейти МакАлистер

Название: Дзен и Искусство быть вампиром (Тёмные - 7)

Описание: Белая изгородь вокруг дома тоже может быть опасна для вампиров. Иногда женщинам приходится выбирать.
Пия Томасон желает жить обыкновенной, скучной жизнью. Муж, дети, дом в пригороде... Приближаясь к угрожающей дате сорокалетнего юбилея, всё ещё одинокая Пия Томасон отправляется в круиз для холостяков по Европе. Но мужчины в группе оставляют желать лучшего. В отличии от двоих мужчин, встреченных ей в маленьком исландском городке. Красивых, таинственных и очень опасных... один взгляд на них приводит её в трепет. Когда их пути снова пересеклись, Пия начинает понимать, что там где дело касается вампиров, любовь - не единственное, что поставлено на карту.

Жанр: любовный роман, вампиры в современном городе.

Autor: Katie MacAlister

Title: Zen and the Art of Vampires (Dark One - 7)

Description: White picket fences can be dangerous to vampires.
Sometimes a woman's gotta choose...
Pia Thomason doesn't have a typical life, but she wants one. The husband, the kids, the house in the suburbs...With her fortieth birthday looming, she decides to do something drastic, and takes off on a singles' tour through romantic Europe. But the few guys on the trip leave much to be desired - unlike the two men Pia sees in a small Icelandic town. Handsome, mysterious, and very dangerous…Just the sight of them puts her in a dither. When their paths cross again, Pia knows one thing for certain: Where vampires are concerned, love isn't the only thing at stake.

[ Скачать оригинал ]

Перевод: Chess

Бета: bitari

2

ГЛАВА  1
"Почувствуйте романтику Исландии под звёздным летним небом с потомками Древних Викингов" - вот что говорится в брошюре.
Глаза выразительно яркого оттенка серого цвета серьёзно на меня посмотрели.
"До сих пор мои летние звёздные ночи проходили в попытках понять, почему переходник моего фена вырубает в отеле свет. Я не думаю, что ты свободен сегодня для маленького "созерцания звезд"?
Серые глаза не моргнули, просто продолжали настороженно на меня смотреть, словно их владелец боялся, что я вдруг прыгну на крошечный столик из стекла и железа, за которым мы сидели, и начну танцевать канкан.
“Созерцания звезд?”
“Да, это значит наблюдать за звездами, говорить о них. Твой английский удивительно хорош. Но предполагаю,  отсутствие у тебя энтузиазма означает, что ты предпочел бы оставить эту идею,” я вздохнула, “как я и думала. Это в порядке вещей. Ну, хорошо, в порядке моих вещей. Парочка  дам в этом турне преуспела. "
Три женщины танцевали по очереди. Первые две были мне незнакомы, а третья, Магда, была определенно решительной, жизнерадостной дамой испанского происхождения, с живыми  черными глазами и отличным чувством юмора.
"Пиа, ты не танцуешь?" окликнула Магда, в то время как её партнер Рэймонд кружил её в танце под смутно немецкую мелодию аккордеона. Была середина июня и вся Исландия включая туристов непринужденно праздновала День независимости. Маленькие палатки с сувенирами и лакомствами расположились вдоль площади, наполняя воздух захватывающей смесью запахов начиная от цветочных (продавец сушеной лаванды) до аппетитных (крутящаяся витрина с дарами моря). В дальнем конце площади была установлена сцена, и несколько групп музыкантов в стиле кантри выстроились в ряд (кто бы подумал, что в Исландии есть кантри музыка?), чтобы слушатели весь день наслаждались их исполнением. Как я поняла, ещё несколько хриплоголосых групп украсят собой вечернюю сцену.
"Нет, не в этот раз," отозвалась я.
"А следовало бы!" крикнула она, её глубокий гортанный голос  удивительно  четко прозвучал среди шума музыки и людей. "Музыка божественная!"
Я подумала обратить внимание на очевидное, что до сих пор в поездке, не светловолосые, синеглазые потомки Викингов попросили меня присоединиться  к толпе, и лишь жалкие крохи гордости удержали меня от того, чтобы проорать это Магде.
Мой сосед по столику залпом допил свой напиток и отрыгнул, вежливо извинившись.
Я секунду с сомнением смотрела на него, прежде чем поняла, что бедняга не может решиться. "Ничего, если я приглашу тебя на танец?"
Он задумался, потом кивнул и встал. "Танцы это хорошо."
Я была немного удивлена легкостью его неохотного согласия, но решив наслаждаться не смотря ни на что, взяла его за руку и стала пробираться сквозь толпу посетителей кафе в ту часть площади, где проходили танцы.
"Ты танцуешь тустеп?" вежливо спросила я своего партнера.
Он взглянул  на мои туфли. "Два шага".
"Да. Это танец. Я полагаю, ты не знаешь его?"
"Нет," он покачал головой. "Мне нравится танцевать."
Он осторожно поставил свои ноги в потёртых сандалиях прямо на мои прочные кожаные прогулочные туфли и с ожиданием посмотрел наверх.
"Хорошо, что ты такой маленький, а я такая большая," - сказала я мальчику, беря его за руки и двигаясь мягкими, неторопливыми танцевальными движениями, чтобы избавить  его от ошибок. "Так сколько тебе лет?"
Мальчик секунду поморщился, подбирая подходящее слово. "Четыре."
"Неужели? Тогда твой английский даже лучше чем я думала. Я не могла сказать «сесть на корточки» на другом языке, когда была в твоём возрасте, а ты танцуешь со мной и болтаешь как сумасшедший. Ну, хорошо, я единственная болтаю без умолку, но ты, кажется, понимаешь, о чем я говорю, и так как я вероятно единственный человек из тура «Клуба Одиноких Сердец», кто еще не подцепил себе пару - путешественника или симпатичного местного, ты столь же милый, сколь и доступный  интересный собеседник. Как тебя зовут?"
Его брови снова на секунду приподнялись. "Гейрфиннур."
"Какое интересное имя. Я Пиа Томасон. Я из Сиэтла. Знаешь где это?"
Он покачал головой.
"Давай посмотрим, чем же знаменит Сиэтл….Микрософт?  Ты когда-нибудь слышал про Микрософт? Старбакс? Гугл?
Он снова покачал головой.
"Гейрфиннур!" из-за танцоров вышел мужчина и заговорил по ирландски, жестикулируя руками в сторону моих ног. Мой партнер по танцу переступал с ноги на ногу, виновато стреляя в меня взглядом.
"Вы отец Гейрфиннура?" спросила я, так как глаза мужчины стали стремительно наполняться яростью.
"Вы англичанка?" Я заметила сходство их лиц и одинаковые ясные  серые глаза. "Мне очень жаль, что он досаждал вам"
"Вовсе нет" быстро сказала я, взъерошив волосы мальчика. "Всё как раз наоборот. Он проходил мимо меня, любезно составил мне компанию и помог съесть мороженое. Он так хорошо говорит по-английски, я даже немного удивилась, что он такой маленький."
"Моя жена из Шотландии," объяснил мужчина, даря своему сыну тёплый взгляд. "Скажи спасибо английской леди."
"Американской, не английской. Я из Сиэтла."
Отец Гейрфиннура  принял такой же сосредоточенный вид, как и его сын, пытаясь определить расположение Сиэтла.
"Это на северо-западе Тихого океана. Левая часть страны, чуть ближе к северу. У нас есть Боинг и Амазон."
"Сиэтл?" сказал мужчина, затем его брови разгладились, "Нинтендо!"
"Да, у нас и это тоже есть, - ответила я, улыбаясь, пока мой партнер по танцу прыгал вокруг нас с криками, "Нинтендо, Нинтендо! Супер Братья Марио!"
"Вы здесь в качестве туристки? Я Дженс Джекобсон. А это Гейрфиннур."
"Да, я ..ээ…м..," я неопределенно махнула рукой, вдруг осознав тот факт, что я в турне для холостяков. "Это трехнедельный тур по Европе."
"Это просто замечательно. Наслаждаетесь Исландией?" он  произнес слово "Исландия" с местным акцентом.
"Очень. Далкафьёрдхюр очаровательный маленький городок. Мы здесь уже два дня и еще три дня будем исследовать окрестности Рейкьявика, прежде чем отправиться в Голландию."
"Это замечательно", с улыбкой сказал он. "Вы были так добры с Гейрфиннуром, мы сегодня проведем вас по округе, покажем места, которые обычно туристы не видят. Мы знаем отличное место, откуда можно хорошо рассмотреть фейерверк. Вы не против?"
"С удовольствием," сказала я, искренне радуясь, что встретила местных жителей. Мое счастье было недолгим, когда я мысленно представила карту маршрута. "Только… вот незадача. По-моему, сегодня вечером мы собираемся в деревню, посмотреть какие-то руины."
"Руины здесь очень красивые, " сказал Дженс. "Но не думаю, что такие же красивые, как фейерверк."
"Фейерверк!" повторил Гейрфиннур, вдруг увлекая меня и обнимая ручонками за талию. "Фейерверк это здорово!"
"Гейр, не приставай к леди.  У неё экскурсия. Что за руины вы собираетесь смотреть?"
Это часть заповедника, в которой находятся руины. Боюсь, не помню названия, но с середины лета на эту тему вышел один культовый фильм.
"Иларги?[1]" Дженс затаил дыхание, его лицл наполнилось ужасом, когда он выхватил своего сына от моих ног. "Вы Иларги?"
"Я? Нет, я ирландка. По большей части. Немного немецкой крови с маминой стороны."
Дженс настороженно смотрел на меня. "Если вы не Иларги, тогда из Братства?"
"Я не совсем верующая, - сказала я медленно, смущенная его реакцией. "Простите, возможно, мы не правильно друг друга поняли, несмотря на тот факт, что у вас хороший английский. Это место - Иларги, которое мы собираемся посетить сегодня вечером не аббатство и не религиозный дом, это протяженность нетронутого леса, достаточно редкая, как я поняла. Предполагается, что у него есть языческое назначение, но боюсь, я пропустила эту часть разъяснений."
"Не языческое," сказал Дженс, поднимая своего извивающегося сына и отступая. "Нехорошо. Держитесь подальше от Гейрфиннура. Держитесь подальше от Иларги."
Прежде чем я успела спросить его, какого черта это значит, он повернулся и быстро зашагал прочь. Машущие руки Гейрфиннура были последним, что я увидела, когда их поглотила танцующая толпа.
"Просто отлично, ну и как вам это нравится?" воскликнула я в пространство. Ответом послужил грубый толчок сзади, напомнив мне что центр танцпола не лучшее место для изучения  ирландцев.
Я вернулась назад к своему столику и заказала еще один лимонад, который не спеша выпила, рассматривая слоняющихся вокруг меня людей. Что не так с лесом Иларги, что вызвало такую сильную реакцию у Дженса? Знает ли об этом Одри? Я заинтересовалась.
До того как я смогла обдумать, что делать дальше, на стул, который до этого занимал Гейрфиннур плюхнулась брюнетка. Она кинула взгляд через свое плечо на очень симпатичного блондина, который толкнул её в спину, проходя мимо нас с двумя детьми носящими синие и белые рожки. "Привет, Пиа. Выглядишь как я себя чувствую. Ты слышала? Поездка в лес сегодня отменяется. И ещё хорошая новость. Я смогла избежать быть съеденной заживо комарами, и бог его знает, какие ещё здесь водятся насекомые.  Я полагаю, ты не видела Одри? Она исчезла сразу после того, как сказала мне об отмене, и я не успела обсудить с ней серьёзную нехватку мужчин в этом турне."
"Не видела с ленча," ответила я, копаясь в поисках дешевого фотоаппарата, чтобы щелкнуть детей, бешено машущих флагами. Кажется, она что-то говорила насчет проверки бронирования жилья в Амстердаме."
Дэниз, четвертая, и самая нелюбимая мной женщина среди участников турне, презрительно скривила губы. "Ба! Мы поедем туда только через три дня. Не то, чтобы я не рада буду покинуть эту страну.  Просто я побывала здесь во множестве ужасных книжных магазинов. Уф. У них нет ничего изданного в последние 100 лет. А пауки! Кто бы мог подумать, что в Исландии такие большие пауки? Настоящие тарантулы! Эй, ты! Диетическую колу. Кока-колу. Понимаешь?" Дэниз  дернула за руку проходящую мимо официантку. "Пиа, у тебя есть словарь – как сказать, что я хочу диетическую колу?"
Официантка одарила ее полным терпения взглядом. "Я говорю по-английски. У нас нет Кока-колы. Я принесу вам Пепси."
"Всё равно, лишь бы холодную", Дениз отпустила официантку и вытерла моей салфеткой пот, от которого её лицо блестело на ярком солнце. "Извини, что села без спроса, но мы, большие девочки должны держаться вместе. Ты ведь никого не ждала, не так ли?"
Пронзительные тускло-карие глаза рассматривали меня из-под выщипанных бровей со злобным блеском, означавшим что положительный ответ её сильно удивит. Я нацепила на себя вежливую улыбку и покачала головой, скрипя зубами как на выражение её лица, так и на комментарий "большие девочки". Я  была, как моя мама образно называет, "ширококостная", и не нуждалась чтобы мне напоминали об этом каждые несколько минут, что обычно делала Дениз.
"Не думаю", добавила она с кислым удовольствием. "Такие женщины как мы никогда не добиваются парней. Всё самое интересное всегда заполучают всякие потаскушки. Магда, например. Ты слышала её прошлой ночью?  Всю ночь не затыкалась. Я попросила Одри сменить мне комнату, но она сказала, что отель переполнен и она не может. Честно, какого чёрта я должна тратить две тысячи на турне для одиноких по романтической Европе, в туре в котором все мужики - старпёры, извращенцы или геи, и каждую проклятую ночь слушать как Магда получает удовольствие. "О, Рэймонд! Сильнее! Сильнее, мой жеребец любви", она почти кричала в грязной пародии на страстный Магдин испанский.
"Шшш", предупредила я, нахмурившись от пристальных взглядов сидящих вокруг нас людей. "Тебя могут услышать".
"Ну и что?" пожала она плечами, "они нас не понимают, и даже если бы могли, я ведь говорю правду. Рэймонд еще не приставал к тебе? Он пытался сегодня со мной, но я не хочу иметь с ним ничего общего. Не возьму я её объедки".  Она бросила язвительный взгляд в сторону танцоров.
Я не сомневалась – у нас с Магдой была общая ванная, через которую был отлично слышны звуки из её комнаты – что они с Рэймондом в самом деле отлично поладили, но  едва могла поверить в то, что он захочет иметь дело с Дениз. Она была достаточно хороша собой, с тщательно причесанными темно-каштановыми волосами, сердцевидным лицом, и общим впечатлением опрятности, несмотря на путешествие с одной сумкой, но её личность превращала первое впечатление в руины.
"Извини",  она окинула меня уничтожающим взглядом. "Я не имела в виду, что Рэймонд хочет залезть в мои штаны, а не в твои. Не то, чтобы ты многое упускаешь, несмотря на спектакль Магды. Ты когда-либо видела такую пеструю коллекцию мужчин, как в этом туре? Предполагается, что мы найдем общий язык с "ленивой ящерицей" Реем; с Гари, у которого полный набор "близких друзей"; с Беном, которому, несомненно, под шестьдесят; или с мафиозным извращенцем Альфонсом. И за это мы заплатили деньги? Конечно, Одри занимается аферой, а мы те сосунки,  которые попались на её удочку. Романтическая Европа, моя задница".
Я прожила с негативом и прочей гадостью Дениз три дня, и испытывала сильное желание сказать ей всё, что думаю, но я напомнила себе, что мы вместе еще на восемнадцать дней, и подставить другую щёку меня не убьёт. Вместо этого я наслаждалась фантазией, что она осталась позади на далеком фьорде.
"Много ли ты раз в последнее время ходила на свидание" – спросила она, явно точа свои когти для следующей атаки.
Я улыбнулась и бросилась на пару голодных волков, рыщущих вдоль края фьорда. "Я живу в горах за пределами Сиэтла в маленьком городке. Там не так много людей, с кем можно начать встречаться, так что тяжело встретить парня. Вот почему я решила поехать в этот тур, чтобы расширить свои горизонты".
"По крайней мере, ты не раздвигаешь свои ноги перед каждым пенисом, в отличие от некоторых, кого я могла бы упомянуть", сказала она с еще одним раздражительным взглядом в сторону Магды.  "Я думаю, нас всё-таки поимели. Мужчины в этом турне бесполезны, и что до этих исландцев… возможно они и произошли от викингов, как сказала Одри, но не вижу, чтобы кто-нибудь из них пыхтел над нами. Что до тебя, то если ты скажешь им "грин карт", это быстро бы изменило обстоятельства, но этого не случится".
"Но прошло всего три дня" - начала было возражать я, но прервалась, когда она швырнула свой стакан на столик.
"До тебя не доходит, не так ли? Пиа, посмотри на себя! Тебе сколько, сорок? Сорок пять?"
"Тридцать девять. Мне стукнет сорок только через десять месяцев" оборонительно сказала я, пытаясь удержать свое самообладании. Я потратила все свои деньги до последнего цента чтобы поехать в это турне, и наотрез отказывалась позволить одной сердитой женщине разрушить то, что должно было стать лучшей поездкой в моей жизни.
"Достаточно, чтобы не считать. Тебе сорок, ни мужчины, ни внешности, и бесперспективная работа в каком-то ничтожном маленьком городишке".
"Эй!" возразила я. "Ты даже не знаешь, чем я занимаюсь. У меня очень хорошая работа."
"Ты это сказала так, будто работаешь секретаршей."
"Я администратор в приюте для домашних животных, который специализируется на брошенных пожилых животных" ответила я, сжимая кулаки под столом. "Это очень достойная работа!"
"Наверняка так и есть" ответила она с полу усмешкой. "Но едва ли там есть место для карьерного роста".
Я заскрежетала зубами и промолчала. Я не обязана защищать себя или свою работу от этой гарпии.
"Посмотри правде в глаза!" сказала Дениз, схватив мою руку и перегнувшись через стол. "Такие женщины, как мы всю свою жизнь остаются в дураках. Ты можешь думать, что существет мужчина, который всеми силами стремится к тебе, Мистер Совершенство, который будет всем, чем ты захочешь, но его нет. Осмотрись, Пиа. Посмотри на тех, у кого красивые мужчины – они миленькие, они тощие, их ничто не ебёт, но получают они кого  хотят. У них нет моральных принципов и им всё равно, знает ли кто-нибудь об этом".
"Со мной это не проходит", сказала я, вырывая свою руку из её хватки. "Я знаю множество женщин, которые добиваются таких мужчин. Иногда  просто нужно время, вот и всё".
"Тебе что-то типа этого мамочка рассказывала?" спросила она, хлеща меня словами словно хвостом скорпиона.
"Я действительно не думаю…"
"Конечно же, нет. Это потому что все в наши такие политкорректные. Но давай отбросим эту чушь, отбросим и получим реальность. Мы последние, кого выберет волейбольная команда, Пиа. Нам достаются объедки. Я понимаю, тебе не нравится соглашаться с этим, так что я докажу тебе", она крутнулась на своем стуле, помахав рукой в сторону сцены.
Музыка смолкла, позволяя танцорам перевести дыхание, пока одна группа музыкантов сменялась другой, и площадь наполовину опустела. Солнце клонилось к закату, разбрасывая вокруг щупальца ярко-оранжевых и красных лучей, длинные тени цвета индиго собирались по периметру площади. Несколько человек бродили в тени, в основном семьи с детьми, прыгающими менее восторженно, так как их дневная активность начала сходить на нет.
"Тот парень, вон там, блондин с лысиной. Как думаешь, что он захотел бы тебя?" спросила Денис, указывая на мужчину, чья рука обвилась вокруг стройной женщины. "Или как насчет вон того мужчины с бородой. Похож на бухгалтера. Может, он тебе подойдет. "
Мои губы сжались. Я не стала говорить ей, что она отлично подходит для жизни в своём человеконенавистническом мире, но я предпочитаю место намного счастливее.
"О! Эти двое! Двое с той стороны площади, выходящие из того здания. О Господи, они великолепны. Вот о чем я говорю – образец идеальной привлекательности. Оба высокие, оба темноволосые, хотя я не люблю длинноволосых мужчин, и оба совершенно и полностью вне нашей досягаемости".
Я взглянула туда, куда она показывала. "Ну, не знаю"
Она  крутанулась на своем стуле, чтобы  придавить меня злобно торжествующим  взглядом.  "У тебя никогда не будет такого мужчины как этот, Пиа. И у меня. Если нам повезет, мы получим лысеющего, пузатого диванного картофеля, но хорошие не для нас".
"Нет ничего плохого в лысеющем мужчине, или мужчине с небольшим животиком" возразила  я.
"Ой, да ладно! Уверена, они все этим заканчивают, но ты же не хочешь, чтобы эти двое стали такими!"
"Не все мужчины одинаковые" отметила я. "Некоторым мужчинам нравиться больше чем просто великолепное тело, так же, как некоторые женщины предпочитают мужчин, которые не так потрясающе красивы. Нет причин думать, что у нас никогда не будет таких привлекательных мужчин просто потому что мы не великолепные супермодели, ".
Жёсткое выражение застыло на её лице. "Ты просто отказываешься посмотреть правде в глаза, не так ли? Ну, давай заставим наши денежки поработать, окей? Иди поболтай с этими "лакомыми кусочками" и посмотрим, что будет".
"Я не имела в виду конкретно тех двоих", быстро сказала я, мои ладони вдруг вспотели от мысли об унижении, которое последовало бы, стоит мне даже подумать о приближении к двум мужчинам. "Я просто имела в виду вообще всех привлекательных".
Она встала и секунду разглядывала толпу, прежде чем сесть. "Я не вижу других таких же великолепных одиночек, как те двое. Откровенно говоря, они могут быть парой геев, и я все равно выиграю, но давай предположим, что они не геи и не женаты. Ты пойдешь поболтать с ними, и посмотрим, пригласит ли тебя один из них".
"Это не состязание, Дениз".
"Конечно состязание. Ты думаешь, что ты права, а я думаю, что права я. Ты думаешь, что можешь встречаться с кем-нибудь таким же великолепным, как те образцовые самцы, а я говорю, что они даже время с тобой не проведут. Докажи мне обратное, вот о чем я прошу".
"У них могут быть жены или девушки, которых здесь нет"  возразила я, игнорируя чувство паники, заставляющее сжиматься мой желудок. "Или возможно они расстались с кем-либо, и не ищут отношений. Есть куча причин того, что они не захотят со мной встречаться".
Она слегка шлёпнула меня свёрнутой бумажной оберткой.
"Это отговорка, но я готова дать тебе фору. Как насчет: ты прогуливаешься мимо тех двух парней – просто проходишь мимо них – и посмотрим, достаточно ли заинтересуется хотя бы один из них, чтобы посмотреть на тебя".
Я открыла рот в знак протеста того, что пойманный взгляд  мужчины ничего не докажет, но торжествующий блеск в её глазах был слишком силён, чтобы испортить мне настроение. Если ничего не получится, я по крайней мере смогу избежать её общества. "Ладно, твоя взяла. Я прогуляюсь мимо них".
"Я буду здесь, ждать, когда ты вернешься. Одна", сказала она с улыбкой, от которой у меня руки зачесались от желания ей врезать.
"Я не жестокий человек" бормотала я, собрав свои вещи и начав волоча ноги обходить людей в кафе. "Убивать соседку по турне не законно, каким образом она меня не провоцировала".
Площадь почти опустела, так как люди воспользовались предложенной возможностью - сменой оркестра, чтобы освежиться в кафетериях и  продовольственных палатках, стоявших вдоль площади. Я на секунду остановилась на краю площади, не беспокоясь о поиске моей жертвы.
Двое мужчин продолжали стоять в тени от высокого изваянного из камня здания, очевидно ведя какую-то беседу, поскольку один из них периодически кивал, пока другой говорил, быстро жестикулируя руками.
Яркие голубовато-белые огни вдруг замерцали по периметру площади, заставив меня  зажмуриться, пока мои глаза не привыкнут к свету. Солнце в этой части Исландии практически не заходит в разгар лета, но оно опустилось достаточно далеко к горизонту, чтобы образовались сумерки, называемые "белой ночью". Небо было украшено великолепной палитрой от прекрасного янтаря до насыщенно синего, достаточно светлое, чтобы видеть, и достаточно тёмное, чтобы немного смягчить края. Небольшая дрожь волнения пробежала по мне, когда люди начали уходить с площади, направляясь к ближайшему парку с видом на набережную, на которой должен был состояться фейерверки.
Я посмотрела на двух беседующих мужчин. Они оба были одеты во всё чёрное, один нес кожаную куртку, другой был в ней, несмотря на жару. Носящий куртку стоял чуть дальше от меня, его лицо было слишком затемнено, чтобы подробно рассмотреть, но я заметила, что у него короткие вьющиеся каштановые волосы. Он слегка отвернулся от меня, держась за куртку на своем плече, и показал длинные чёрные волосы, стянутые в хвост.
Отчаяние бушевало в моем желудке, пока я двигалась к ним по площади, мои мысли безумно пытались найти выход из глупой ситуации, которую мне удалось создать. О чем ты  только думаешь, глупая ты женщина? Дениз задела твою гордость своими постоянными шуточками о твоей внешности и вероятности заполучения мужчины. Ты серьезно считаешь, что на этой зеленой земле есть хоть какой-то способ заполучить хотя бы секундную вспышку интереса тех двух красавцев, не говоря уже о втором взгляде?
Я оглянулась на Дениз, вопреки всему надеясь, что она, возможно, разочаровалась во мне, и пошла смотреть фейерверк, но вряд ли что она пропустит возможность  позлорадствовать, когда я потерплю неудачу.
"Ненавижу когда я права", выдохнула я. Дениз стояла у стола, кафе почти опустело, так как большинство посетителей направлялись к парку. Она делала мне прогоняющие жесты.
Я проходила мимо крошечных магазинов одежды и притворилась, что интересуюсь стойкой пыльных книг, стояли впереди еще более пыльного продавца книг. Это должно быть полный пауков магазин, о котором упоминала Дениз. Я обернулась к ней. Она стояла спиной ко мне, разговаривая с одним из мужчин в турне, который указывал в направлении парка. Превосходно! Её отвлекли! Теперь мой шанс.
Я нырнула в паучий магазин, и поспешно схватила пару книг с английскими названиями, чтобы сделать заинтересованный вид. "Она вряд ли придет искать меня сюда, если пауки до такой степени ужасны, как она говорит. Я просто спрячусь ненадолго. В этом нет ничего постыдного. Она подумает, что я смылась, и пойдет искать меня в другое место, правильно? Правильно."
Мое облегчение длилось около двух минут, после чего стыд взял верх. Быть трусишкой не мой стиль. Я направилась к входной двери, остановившись, когда крошечный, сморщенный старик кашлянул мне, внимательно глядя на книги в моей руке. Я поспешно извлекла пару баксов, и дала ему их со словами извинения.
Внимательный и скрытный осмотр площади изнутри книжного магазина подтвердил мои подозрения. Дениз исчезала по противоположной улице, очевидно на охотясь за мной. "Ура мне за понимание человеческой природы".
Я вышла из книжного магазина, с видом случайного посетителя, а не преследователя-любителя, побрела к двум мужчинам, и подойдя ближе, серьезно на них посмотрела. "Возможно, я просто слишком цинична. Во мне нет ничего такого, кроме того, что меня просто слегка многовато. У меня нет недостатков или плохих привычек, за исключение болтовни с собой. Я люблю животных. Я открыта новым ощущениям. Неужели недостаточно причин, чтобы один из тех парней смог на меня взглянуть?
Один из них показал в моём направление. Другой обернулся посмотреть. Я повернулась и притворилась, что интересуюсь витриной пекарни. Когда я оглянулась, они продолжали свой разговор.
Денис все еще нигде не было видно, но я не хотела трусить сейчас. Это стало важнее  дурацкого спора.  "Моя честь поставлена карту, черт возьми!"
Игнорируя отсутствие такого же чувства чести несколько минут назад, я расправила плечи и повернулась лицом к двум мужчинам.  "Просто действуй, Пиа. Думай позитивно, и действуй".
Двое мужчин неясно вырисовывались, пока я уверенно брела к ним, желудок сжимался от предчувствия разочарования. "Может я смогла бы подкупить их. Может я смогла бы предложить им несколько баксов, если один из них прогулялся бы со мной до отеля…Уф. К чему это приведет?  Подкупать мужчин, чтобы притворились заинтересованными тобой? Стыдно, Пиа. Сты…ууф!"
Женщина врезалась в меня с такой силой, что мы обе пошатнулись, мои книги и её огромная сумка упали на землю.
Она извинилась по-французски.
"Вы говорите по-английски? Боюсь, что мой французский довольно запущен", - сказала я, становясь на колени, чтобы помочь ей собрать вещи, высыпавшиеся из сумки. Я вернула ей обычные вещи – ключи, сотовый телефон, пудру, и книгу в бумажной обложке – прежде чем подобрать пару книг, что купила я.
"О, спасибо. Да, я говорю по-английски. Мне так жаль, я очень опаздываю на встречу и не смотрела, куда шла", сказала женщина с приятным французским акцентом, её четко очерченное лицо обрамляли кудрявые белокурые волосы. У нее была "мальчишеская" внешность, свойственная обыкновенным хрупким француженкам. То, что она врезалась в меня с силой грузовика Мак, полагаю, не имеет значения для мужчин, которые, несомненно, бросаются к её ногам каждый день. "Я на вас наступила? Нет? Хорошо. Я очень расстроена, как видите. Я потеряла адрес, куда должна прийти, и ни один из книжных магазинов не подходит.  А, вот еще один. Я попытаюсь там".
"Берегитесь пауков", предупредила я, когда она засунула свои вещи в сумку.
Улыбка, которой она меня одарила, постепенно исчезла. "Пауки?"
"Да, по-видимому,  большие и противные".
Она содрогнулась. "Ненавижу пауков! Может этот магазин не единственный…". Она взглянула на книжный магазин с явным отвращением.
"Если вы ищите современную книгу, скорей всего у них её нет. Там кажется по большей части старые и античные книги".
"Античные", сказала она задумчиво. "По-моему это не то. "Зенит" была наиболее специфическая, это английская книга с танцующими на обложке мужчиной и женщиной, …  О ла ла! Время!" Она взглянула на часы, забрасывая  сумку на плечо. "Я попробую другой; этот магазин не похож на тот, в котором есть книги про танцы, верно?"
"Неа, единственным, что я здесь нашла, была старая Агата Кристи и какой-то роман эпохи регентства" сказала я, показывая на свои книги.
"Bien, по-моему, хорошо, что я с вами столкнулась!"
"Нет проблем", отозвалась я, когда она начала уходить. "Всегда рада спасти товарища туриста от смерти от пыльных пауков. Но разве вы не собираетесь на фейерверк? Парк в той стороне".
Она остановилась и посмотрела, куда я показывала. Если она такой же турист как я, возможно, она не знает где проходит праздник.
"Фейерверк?"
"Будет какое-то невероятное шоу, которое вы не захотите пропустить. Ко Дню Независимости"
"Боюсь, я не могу", сказала она через плечо, поспешно пересекая площадь. "Я так опаздываю, и потеряла название магазина. Да пребудет с тобой свет, сестра".
Ее голос звучал позади даже когда она исчезла из вида.
Да пребудет со мной свет? Необычные слова. "Она должно быть принадлежит к одной из религиозных групп, которых расхваливают знаменитости", проговорила я.
Я пожала плечами и повернулась к мужчинам, которые до сих пор  разговаривали.
"Я даю вам парни шанс разойтись и немного подыграть мне, а вы отказываетесь. Ладно. Пусть так. Я могу сделать это и не для того, чтобы доказать что-то Дениз."
Я сжала свои книги и глубоко вздохнула, затем без дальнейших колебаний двинулась к мужчинам, решив…Я точно не знала, что решила. Может улыбнуться им, проходя мимо, в надежде, что один из них улыбнется в ответ? Если я это сделаю, по крайней мере, смогу с чистой совестью предстать перед Дениз за завтраком.
"Вот, чёрт" - сказала я вслух, резко остановившись, когда двое мужчин разошлись в разные стороны, ни одна из которых не позволяла мне пройти мимо них и взглянуть.
Смех Дениз прогремел над площадью. Она пришла со стороны ближайшего парка, как раз в тот момент, когда двое мужчин уходили от меня.
"Хуже некуда" мои зубы заскрежетали, пока я с силой вымучивала из себя улыбку, махнув рукой Дениз, что я слышала ее и признаю поражение. "Тем не менее, мне больше ничего не нужно", тихо добавила я себе под нос, поднимая выше свою сумку, фотоаппарат и книги.
С последним взглядом на одного из них, слившихся с тенями  улицы, я подняла подбородок и направилась к парку.
Я собиралась хорошо провести время, черт возьми, даже если это меня убьёт.
========================
[1] название Луны на баскском языке. В баскской мифологии она дочь Матери Земли.

3

=) очень интересно! мне понравилось! а что дальше?!

4

обожаю ее книги :cool: покусочкам читать не хочю подожду пока весь перевод будет,  тока не затягивайте  :writing:

5

Мне очень понравился перевод и  содержание))
Буду ждать продолжение, надеюсь оно скоро будет!  :flag:

6

ГЛАВА  2

"Она ушла?"
"Секунду". Одри, наш руководитель  и совладелец тура "Клуба Одиноких Сердец Пэтти" выглянула из-под статуи викинга, чтобы просканировать ближайшую толпу. Большинство людей сидели на траве, наблюдая с благодарными "ух" и "ах", за искрящимися дорожками фейерверка в красочном ночном небе. Вокруг бегали дети с бенгальскими огнями; тающие искры фейерверка оставляли в воздухе недолговечные картинки. Едкий запах дыма окутал нас, медленно рассеиваясь под дующим с моря бризом.
"Похоже она ушла на другую сторону. Она искала меня всю ночь, не сомневаюсь, чтобы на все пожаловаться".
"Она выглядела не слишком счастливо из-за пропущенной поездки к руинам", заметила я.
"Счастливо?" фыркнула Одри. "Она столько жаловалась что пропускает фейерверк, вот я и решила, что оно того не стоит, и отменила поездку ради нее.  Ей, несомненно, следовало бы быть счастливой. О боже, она разыскала Магду и Рея. Они её не заметили, бедняжки, а она мчится прямо на них. Я хотела бы просто вернуть ей  деньги и вышвырнуть из тура, но Пэтти  придет в ярость, если я потеряю хотя бы одного клиента.
Я похлопала Одри по руке. "Сочувствую, и хотела бы помочь тебе, но у меня пере-Дениз-ировка. Поковыляю-ка я обратно в гостиницу".
Она повернула ко мне обезумевшее лицо. "О, Пиа, не уходи. Фейерверк еще не закончился, а после будет музыка. Ты же не хочешь пропустить свой шанс познакомиться с симпатичным викингом, правда?"
Я подумала о двух мужчинах, к которым у меня не хватило смелости подойти, и одарила ее немного мрачноватой улыбкой. "Думаю, сегодня вечером обойдусь. Но ты развлекайся".
"Мне жаль, если Дениз заставила тебя почувствовать себя неловко", расстроено сказала она.
"Не извиняйся. Это не твоя вина. Я большая девочка и могу держать себя в руках, даже с Дениз. Я просто немного устала от утренней экскурсии по Рейкьявику, и потом от целого дня прогулки по городу. Счастливого Исландского Дня Независимости!"
"Тебе тоже", сказала она, провожая меня печальным взглядом, пока я проталкивалась к выходу.
Город, в котором мы остановились, был небольшой, но его центр был заполнен узкими маленькими улочками, которые постоянно извивались и поворачивали. Я дважды заблудилась, пытаясь отыскать дорогу к верхней части города, и была вынуждена вернуться к по-прежнему ярко освещенной главной площади, чтобы набраться терпения, прежде чем снова отправиться на улицу, ведущую, как я надеялась, к маленькой гостинице, в которой нас поселили.
Я миновала огни площади и пробиралась по узкой темной улице, насчет которой у меня были ужасные подозрения, что я уже по ней ходила, и когда я зашла уже довольно далеко, из дверного проема вынырнула темная фигура, заставив меня одновременно подпрыгнуть и завизжать. Я отскочила в сторону, врезавшись в каменную стену здания.
Мужчина сказал что-то на незнакомом мне языке, когда я схватилась за сердце, которое, казалось, вот-вот выпрыгнет из моей груди. "О, господи боже, вы напугали меня. Нельзя так пугать людей, так ведь и до инфаркта недалеко."
Темный силуэт на мгновение застыл, затем вышел на свет. "Мои извинения, мадам", сказал он серьезным голосом с исландским акцентом. "Я вас не заметил. "Вот ваши вещи".
"Ничего страшного", ответила я, подбирая с земли содержимое своей сумочки.
"Вы туристка?" спросил мужчина.
"Да". Он казался довольно милым: с веснушками на лице и открытым, жизнерадостным выражением, которое, как я заметила, было обычным в Исландии. "Всего на несколько дней, к сожалению. О, спасибо". Я засунула сумку под мышку, забирая у него книги.
Он еще раз наклонился и подобрал что-то у моих ног, протянув это мне за секунду до того, как замереть. Свет упал на его ладонь, отразившись от её содержимого.
Я с удивлением посмотрела на вещицу, что он держал: тонкий шелковый шнурок, на котором висел небольшой овальный камень молочного цвета, с сине-зелеными искорками в глубине.
"Красивый" сказала я, взяв его, чтобы лучше рассмотреть. "Это опал? Совсем не похоже на опал".
"Это лунный камень" ответил мужчина, его голос слегка дрогнул.
Шнурок был похож на книжную закладку, за исключением амулета на конце, из лунного камня, как я теперь знала.
"Хорошенькая вещица. Наверное, он был в одной из моих книг? Я и не знала. Надо вернуть его продавцу. Он возможно понятия не имел, что камень был спрятан внутри…"
Мужчина неожиданно разразился смехом. "Вы не сказали мне кто вы" сказал он, выдав пару последних смешков, прежде чем взять мою руку и направиться из переулка в противоположную сторону. "Я думал, вы обычная туристка".
"Гм…"  Я совершенно не знала, что ответить на это. Кажется, бесполезно утверждать, что я на самом деле совершенно обычная, но похоже милый исландец принимает меня за другого человека. "Кажется, здесь какая-то ошибка".
"Нет" возразил он с искренней счастливой улыбкой. "Мы ждали вас, вы же знаете. Зенит сказал, что вы прибудете сегодня, но мы думали, вы будете здесь раньше. Вижу, вы решили притвориться туристкой?"
"Ладно, теперь  мы действительно говорим о разный вещах" я остановилась, чтобы в очередной раз не заблудиться. "Меня зовут Пиа Томасон, и я действительно просто обычная туристка".
"Пиа? Ха-ха. Молодец", восхищенно сказал он, снова взяв мою руку и мягко подтолкнув меня вперед.  "Я Матиас. Я ризничный".[1]
"Кто?" спросила я, не узнав слово. Если я выдерну руку из его хватки и убегу назад к праздничной толпе, это сделает меня плохой американкой? Город был почти пустынен, так как практически все наслаждались праздником в парке на набережной.
"Это значит – как бы вам перевести – сторож дверей, верно? Вы понимаете?"
"Привратник? Что-то вроде швейцара?" спросила я, слегка запыхавшись, поскольку Матиас мягко, но настойчиво тащил меня вверх по одной из крутых каменных дорог. "Вы имеете в виду как в гостинице?"
"Швейцар.…Возможно это не то слово. Привратник звучит лучше. Я привратник Братства Священного Света.
Я попыталась вспомнить, преобладающую религию в этом районе, но не смогла.  "Э…Я так понимаю это религия?"
Он снова захихикал.  "Ты хочешь поиграть? Давай. Да, это религия. Очень старая. Берет свои истоки в Баскском регионе. Когда-то мы были известны как Иларги, но теперь мы зовемся Братством. Мы были повсюду с начала темноты".
"Иларги?" спросила я, вздрогнув от знакомого слова. Я всмотрелась в лицо мужчины, который продолжал торопить меня вверх по улице. "Это не название леса за городом? Места с руинами?"
"Леса?" Его светлые брови дернулись.  "Я не понимаю. Ты проверяешь меня?"
Я сама ничего не поняла и остановила его во второй раз. Он посмотрел на меня с озадаченным выражением лица, но я не заметила признаков враждебности, или еще хуже, бешенства. Он, должно быть, спутал меня с кем-то. "Извини, Матиас, но я действительно думаю, что я не тот человек. Я не понимаю и половины того, что вы говорите".
"Это я должен извиниться. Мой английский не очень хорош".
"Ваш английский лучше, чем мой. Я имела в виду, что вы неверно истолковываете  мои слова, а я ничего не смыслю в ваших ответах. К примеру, я понятия не имею, куда вы меня ведёте".
"Сюда" сказал он, махнув рукой к зданию перед нами. Это была маленькая церковь, построенная из серого камня и расположенная в начале улицы.
Я чуточку расслабилась при виде ее, чувствуя, что Матиас, несмотря на его смятение, не представляет угрозы.
"Это ваша церковь?"
"Да, мы сейчас войдем"
Я колебалась, пытаясь подобрать слова, чтобы объяснить, что я не та, за кого он меня принимает.
"Все в порядке" сказал он, взяв мою руку, и потянув меня вверх по ступеням к двери церкви. "Я ризничный. Я солнце" [2]
"Сын? " спросила я, внимательно смотря на церковь. Она выглядела вполне нормальной, ничего необычного.
"Не "сын"…солнце. Ну, знаете, солнце на небе" сказал он, указывая вверх.
"А, солнце. Вы… ээ…вы считаете, что вы – солнце?"
"Да"
Я переключилась с церкви на мужчину, который вел меня внутрь. На вид он был здравомыслящим, но если он считал себя солнцем, то лучше пусть думает, что я согласна с его утверждениями, пока не смогу ускользнуть.
Церковь успокоила мои нервы. Она тоже выглядела совершенно обычной и была намного красивее, чем другие древне-исландские церкви, в которых я была – небольшая передняя, ведущая в основную часть церкви; узкие проходы до середины и два ряда скамей по сторонам. В дальнем конце стоял алтарь. Но на полпути к алтарю я осознала, что что-то не так. Церковь была украшена обычными крестами и символами Христианства, но над ними висели маленькие черные куски материи, расшитые серебряными полумесяцами.
"Мм…" сказала я, испытывая неловкость из-за хватки Матиаса. Что за странный культ? Были ли вообще в Исландии странные культы? Я вспомнила, что они были язычниками прежде чем Христианство распространилось по Скандинавии – возможно, это и есть языческий культ? "Думаю этого достаточно".
"Матиас?" позвала женщина, появившаяся из комнаты за алтарем с другого конца церкви. Она была среднего возраста, с волосами в стадии "соль с перцем", и постоянно моргала, пока торопилась к нам по проходу. По-видимому, также исландка.
"Кристьяна, я привел Зорю"  прервал ее Матиас. "Она англичанка".
"Вообще-то американка, и мое имя не Зоря, а Пиа, и мне ужасно жаль, но кажется, Матиас меня с кем-то перепутал" объяснила я женщине. Она выглядела совершенно нормальной и разумной, с непримечательной, слегка располневшей старушечьей фигурой.  Всё в ней было обыкновенным, кроме глаз.
Эти напряженные темные глаза минуту рассматривали меня, прежде чем она задала Матиасу вопрос.
"Я уверен" ответил он. "Она несет камень".
"Вы имеете в виду этот?" спросила я, показывая шелковую закладку.
Глаза Кристьяны расширились на секунду, затем она кивнула.  "Добро пожаловать в наше святилище, Зоря".
"Ого, он начинает светиться", медленно сказала я, когда мой умственный туман развеялся.  "Это он, не так ли?" Я помахала закладкой. Лунный камень на ее конце мягко светился в тусклом интерьере церкви. "Вот откуда вся эта неразбериха. Я рада сообщить вам, что он не мой".
"Он не ваш, он никому не принадлежит, но вы теперь хранитель и должны его тщательно охранять. У нас для вас много работы " натянуто сказала Кристьяна. Она жестом указала в сторону задней части церкви. "Вы сейчас подойдете, и мы подготовимся к первой церемонии. Нам говорили, что вы прибудете раньше”.
Я мельком осмотрела церковь. Облегчение наполнило меня при виде полуоткрытой передней двери. С выражением лица, которое, я надеялась, не выдало моих намерений, я отступила на пару шагов.  "Это действительно красивая церковь. Мне нравится луна, она тоже красивая. Вы, что, ей поклоняетесь?"
Матиас немного нахмурился; когда Кристьяна посмотрела на меня, ее лицо ничего не выражало. Я надеялась, никто из них не заметил того, что я все еще мелкими детскими шажками отступала назад к двери.
"Братство - дети Луны, хотя мы не поклоняемся ей" осторожно сказала она. "Мы свет. Мы распространяем свет. Именно благодаря свету мы очищаем мир".
Волосы на моей руке начали покалывать от ее слов. Теперь у меня не было сомнений, что я ухитрилась сделать то, от чего меня приняли за ту, которую они ждали. Они не выглядели опасными, но я почувствовала, что разумнее всего немного подыграть им, прежде ринуться на свободу. "Вы распространяете свет? То есть делаете добрые дела?"
"Через нас свет очищает мир от тьмы " ответила она монотонным голосом, словно читая катехизис. "Через нас, свет избавляется от зла".
"Нам определенно нужно меньше зла в мире" согласилась я, и переместилась на несколько шагов ближе к двери. Если кто-либо из них заметил, что расстояние между нами росло, то они никак не прокомментировали это.
"Полночная Зоря собирает свет, используя силу от имени всех нас"
"Вот вы назвали это слово…" сказала я, изображая любопытство. Я сделала еще два шага, протянув руку назад, чтобы нащупать дверь. Но она была еще слишком далеко, чтобы прикоснуться к ней. "Что же такое Зоря?"
Кристьяна даже не моргнула. Матиас кинул мне озадаченный взгляд, прежде чем обратить его на свою компаньонку.
"Есть три Зори, которые управляют небесами – утро, вечер и полночь. Авроры, как их называют на Западе, но Братство зовет их настоящим именем".
"Авроры. Это действительно интересно". Похоже это что-то вроде языческого культа. Кто еще будет поклоняться северному сиянию и луне?
"Предание говорит, что солнце умирает в руках Полночной Зари каждую ночь, и возрождается каждое утро. Именно поэтому вы должны вступить в брак сегодня вечером".
"Уоу" сказала я, споткнувшись. "Простите? Вступить в брак?"
"Вы должны вступить в брак с ризничным, солнцем" сказала женщина. Она кивнула в сторону Матиаса. "Сила Зори мала до тех пор, пока она не возьмет себе мужа и не будет признана Братством".
"Вступить в брак, в смысле выйти замуж?" спросила я, задаваясь вопросом возможно ли, чтобы их английский был не так хорош, как я предполагала.
"Да, выйти замуж. Зори всегда вступают в брак. Так полагается."
У меня появилось ужасное подозрение, которое одновременно успокоило и разозлило меня. "Это часть тура, не так ли? Вы не чокнутые язычники – вы просто делаете кучу взмахов руками и мистический фетиш, чтобы я не поняла, что это свидание вслепую, верно?"
"Братство серьезно в своих намерениях очистить мир от зла" сказала Кристьяна, на ее лице промелькнуло раздраженное выражение.
"Да, я вижу" я скрестила свои руки на груди; моё облегчение, что они не были сумасшедшими, смешалось с раздражением. Несмотря на их усилия, я не склонна продолжать их глупую постановку. "Можете сказать Одри, что забавным я это не нахожу. Может я и в туре для одиноких, но не настолько безнадежна, чтобы захотеть участвовать в ваших ролевых играх, каким бы красивым не был участник".
Хмурый взгляд Матиаса прояснился. "Ты пышечка, но мне это нравится. Мы будем сексуально подходить друг другу".
"Ага…" сказала я, неуверенная стоит ли мне обидеться или посмеяться над этим сценарием. По крайней мере, мне не нужно беспокоиться, что они странные сектанты, которые сделают со мной что-то нехорошее.
"Я очень хороший любовник" продолжал он, видимо полагая, что именно в этом пунктике ему необходимо меня убедить.
"Ладно, я польщена, но как я уже говорила, на самом деле я не настолько… э … отчаявшаяся. Не то чтобы я должна была отчаянно хотеть соединиться с вами, Матиас, но уверена, вы понимаете о чем я"
"Нет, не понимаю" сказал он, снова нахмурившись.
Я проигнорировала это, широко улыбнувшись и сделав еще пару шагов назад. "Ну что ж, было весело, но думаю мне пора. Я не забуду рассказать Одри, какими хорошими вы все же были ребята. И спасибо за фразу "пышечка, но всё равно привлекательная". Всегда приятно знать, что есть еще такие парни, которым нравятся женщины, а не ходячая реклама анорексии. Спокойной ночи!"
На их лицах мелькнули испуганные выражения, когда я повернулась и вышла за дверь. Либо они верили, что их поступков достаточно, чтобы обдурить меня, либо - что было более вероятно - Одри сказала им, что я буду легкой мишенью, и достаточно одинокой, чтобы согласиться на свидание с привлекательным мужчиной.
Обидно, как близко это было к правде. "В конце концов, ты находишься в туре, предназначенном объединять людей в пары. Ты не можешь отчаяться еще больше, чем сейчас" сказала я себе. Беседа была недолгой, потому что я услышала, как кто-то окликнул меня по имени.
Матиас стоял у двери церкви. Пожилая женщина подталкивала его, указывая на меня и выкрикивая команды. Он выглядел удивленным, но потом сбежал со ступенек с решительным видом, который вызвал у меня неожиданный выброс адреналина.
Что если Одри их не присылала? Что если они и вправду были жуткими сектантами, серьезно полагающими, что я выйду замуж за совершенно незнакомого человека, просто потому что в моей книге лежит необычная закладка?
"Вот дерьмо" выругалась я, заставляя свой мозг прекратить думать и двигать ногами. Я бросилась вниз по улице, свернула за угол на темную улицу, надеясь оторваться от Матиаса, несмотря на то, что он был в лучшей форме чем я, не говоря уж о лучшем знании города.
Я промчалась мимо пустых мусорных урн на освещенной улице, и вскрикнула от внезапного звука приближающейся машины, которая взвизгнув тормозами остановилась в нескольких футах от меня. Я не стала извиняться, просто перевела дыхание и поспешила по оставшейся части улицы в извилистый узкий проход между двумя высокими каменными зданиями.
Позади меня позвал мужской голос. Проклятый длинноногий Матиас. Я уже задыхалась и подозрительная боль в боку предупреждающе заколола.
"Пожалуйста, дай мне уйти, пожалуйста, дай уйти" говорила я в такт своим шагам, когда вслепую пробежала через всё ещё пустынный город; мой мозг лихорадочно перебирал способы сбежать от Матиаса. Я должна как-нибудь вернуться обратно. Это его запутает.
Когда я вышла из-за другой церкви, я заметила узкий ряд ступеней, ведущих вниз к лестничной площадке под выходом. Я бросилась по ним вниз и села на корточки под цементный мост, охватывающий площадку, прижавшись спиной к холодному камню. Я прикрыла рот, чтобы заглушить звуки затрудненного дыхания.
Несколькими секундами позже рядом со мной мелькнула тень, остановилась на миг, затем направилась мимо меня в сторону главной площади. Пока перед моими глазами не начали плясать черные пятна, я, затаив дыхание, сосчитала до десяти. Осторожно выбравшись из своего укрытия, я выглянула на улицу через перила; мои легкие хрипло вдыхали столь необходимый кислород.
Со стороны парка начали появляться люди, одни направлялись к своим машинам, другие к центру площади, на котором были слышны звуки подготавливающейся к выступление группы. "Должно быть, фейерверк закончился" вслух размышляла я, "что значит, если я останусь на месте, то будет много людей за которыми я смогу укрыться. Звучит умно".
"Извините, не могли бы вы нам помочь?"
Схватившись за перила, поскольку мое сердце во второй раз за час чуть не выпрыгнуло из груди, я обернулась на мягкий голос. "Святые сыр и крекеры! Вы чуть не… напугали… меня… э…"
Два человека, стоявшие передо мной, на первый взгляд ничем не заставили бы взрослую, интеллигентную женщину превратиться в болтливую дуру, но произошло именно это. Видимо они были парой, потому что миниатюрная, с большими проникновенными глазами женщина держалась за руку мужчины; она посмотрела на меня из-под низкого края шляпы, как я смутно вспомнила, под названием дамский "колокол". Она была одета в платье с заниженной талией, а он был в старомодном на вид костюме и фетровой шляпе. Но то, от чего я, заикаясь, изумленно застыла – они оба были полупрозрачные, почти просвечивающиеся, и от них исходило необычное голубоватое свечение, как будто они были загримированы под призраков в старой телепрограмме.
Слово "призрак" вибрировало в моей голове с возрастающей интенсивностью.
"Мы заблудились. Вы нам поможете?" сказала женщина, взглянув на своего мужчину.
"Мм…" я нерешительно протянула руку; волосы на руке встали дыбом, когда мои пальцы достигли руки мужчины и прошли сквозь нее всего лишь с крошечным покалыванием.
"Мы были на корабле" сказал мужчина, оглядываясь.  "Мы направлялись в Канаду. Но мы заблудились, и теперь не знаем, куда идти. Вы та, кто должен помочь нам, не так ли?" спросил мужчина, на лице которого отразилось сомнение.
"Вы…не настоящие" сказала я медленно, стараясь понять, что происходит.  "Ведь так?"
"Я Карл. Это моя жена, Марта. Мы были на корабле", снова сказал призрачный мужчина. "Что с ним случилось?"
"Карл, мне страшно" прошептала женщина, прижавшись ближе к своему мужу. "Может она другая".
Я заморгала в немом изумлении. "Я Пиа, и честно говоря,  сбита с толку".
"Ничего не бойся" сказал Карл своей жене, видимо, пытаясь проявлять храбрость для ее же пользы. Но выражение лица продолжало указывать на то, что он  был далеко не спокоен.
"Вы жница, верно? Пожилая женщина сказала, что в городе будет тот, кто покажет нам дорогу. Она сказала, что мы узнаем вас с помощью света, что вы несете". Он жестом показал на мою руку.
Я взглянула вниз в еще большем изумлении. Украшенная камнем закладка, которую я закрепила петлей вокруг своего запястья пока убегала от Матиаса, каким-то образом превратилась в маленький фонарик в форме полумесяца. Он свисал с моей руки как украшение, озаряя участок вокруг меня нежным светом.
"Ну ладно. Это ведет далеко за пределы чудного, или возможно, ненормального положения, в мир…ээ, я совершенно не знаю что это за мир. Может  невероятный? Несмотря на это, я понятия не имею что вам сказать. Не думаю, что я "смерть" - по крайней мере, никто мне об этом не сообщал" сказала я с притворным смехом, который прозвучал глухо. [3]
"Кажется, она не хочет нам помочь" сказала Марта, всхлипывая.  "Что мы будем делать? Что если придет зло?"
Как по сигналу, в конце улицы появился Матиас. Едва увидев его, я быстро нагнулась. Постояв минуту в нерешительности, он быстро осмотрел фасад церкви и улицу, и повернув направо, поспешил в другом направлении.
"Простите, я не вполне понимаю, чего вы от меня хотите. Вы сказали, что пожилая женщина сказала вам найти меня? Она назвала свое имя?" спросила я, желая узнать, послала ли ко мне эту парочку женщина из церкви.
"Она была на корабле. Она сказала, что останется там, где ее сын, но мы должны сойти на берег и жница покажет нам дорогу. Она сказала, что мы узнаем вас по свету, но там могут быть и другие, злые, у которых нет света. А у вас есть свет", указал Карл.
"Нда, и я без понятия, как это произошло, но с учетом данной ситуации, думаю, можно просто пропустить этот вопрос. Куда именно вам нужно попасть? Я чужестранка, и не знаю довольно многих мест, но у меня есть отличная карта"
Супруги присели на корточки рядом со мной, когда я вытащила подробную карту этого района.
"Мы направляемся в Канаду. В Галифакс, к брату Марты и его семье" сказал Карл, когда заглянул в мою карту.
Я поглядела на их одежду, и закусила губу. "Не возражаете, если спрошу, когда вы были на корабле? Какой…э…какой был год?"
"1922" быстро ответил Карл, недоумевая.  "А что?"
Я протянула руку, чтобы потрогать лацкан его пальто. Как и прежде, моя рука не встретила сопротивления и прошла прямо сквозь него.
"Я не хочу вам этого говорить, но не думаю, что ваш корабль добрался до Канады. Подозреваю, что он был затоплен недалеко от берега Исландии, и вы…ну, вы призраки".
"Карл" сказала Марта, чуть ли не вопя, снова схватив руку мужа. "Она не хорошая. Она Иларги!"
"Шшш!" прошипела я, выглядывая через края перила, чтобы увидеть, ушел ли Матиас. Улица, к счастью, была пуста. "Я окончательно запуталась"
"Нет, любимая, не впадай в панику" сказал Карл, похлопывая ее по руке. "Она жница, не Иларги. Нам просто нужно убедить ее, что мы заслуживаем ее помощи"
"О, вы не должны меня в этом убеждать. Я вижу, что вы прекрасная пара, и сожалею, что я вынуждена была быть той, которая сообщила вам, что вы…э…пожизненно нетрудоспособны. И я бы помогла вам, если бы могла, но не думаю, что я тот человек, которого вы ищете"
"Вы не покажете нам дорогу?" спросил Карл, взволновано взглянув на свою жену.
Марта уставилась на меня унылыми, отчаявшимися темными глазами, которые разбивали мое сердце. "Вы не отведете нас к остальным?"
"Понятия не имею, о ком вы говорите, но вот что я собираюсь сделать – вы объясните мне, куда именно вам надо, а я выясню, как туда добраться, идет?"
"Но…вы знаете, куда нам нужно" сказала Марта, смотря то на мужа, то на меня.
"Ну хорошо, тогда, я выясню, куда вам надо, и затем мы поработаем над тем, как вам туда добраться" сказала я, стараясь выглядеть уверенной и спокойной. "Все это время вы бродили по городу?"
Они оба молча уставились на меня.
"Давайте я выражусь иначе – что именно вы помните?" спросила я.
"Мы были на корабле" сказал Карл.
"Да, эту часть я поняла. Что произошло на корабле?"
Они поглядели друг на друга.
"Я не понимаю" сказал Карл.  "Мы были на корабле. Пожилая женщина сказала искать вас, и мы нашли вас".
Ясно, травма их смерти оставила их дрейфовать, в прямом и переносном смысле, и они не помнят перехода от жизни к загробной жизни.
Я скривилась, насколько быстро я привыкла к мысли о привидениях и загробной жизни, но должна признаться, доказательство даже теперь с надеждой смотрело на меня.  "Ну что ж. Пусть будет так. Пока я ищу, почему бы вам двоим не пойти в кафе на главной площади. Я вас там встречу, когда обнаружу, куда вы должны прибыть".
"Кафе?" спросила Марта.
Я показала им дорогу, по которой его можно найти, и вновь повторила, что там с ними встречусь. "У меня есть несколько дел, о которых я должна позаботиться в первую очередь" сказала я, медленно выпрямляясь, потому что убедилась, что Матиаса на улице нет. "Но как только я смогу, я постараюсь найти того, кто знает, что происходит. Звучит неплохо?"
"А если придет другой, Иларги?" спросил взволнованный Карл. "Он украдет наши души!"
"Это не хорошо" я нахмурилась, задумавшись.  "Мм…бежать?"
Видно это их удовлетворило, потому что они, кивнув и поблагодарив меня, пошли вниз по улице, пока не исчезли в ночи. Я во второй раз с интересом отметила, что когда они исчезли из виду, яркая серебристая луна, свисающая с моего запястья, превратилась обратно в лунный камень, подвешенный на шелковый шнурок.
"Слишком странно" сказала я закладке.  "Но прямо сейчас я не собираюсь с тобой разбираться. Я должна выпутаться из этой ситуации с Матиасом, поскольку сидеть на корточках на одном месте, лучший способ попасть в неприятности, если он вдруг вернется внимательно осмотреть церковь. Пора смываться, и быстро, Пиа"
Нет смысла говорить с собой, если не собираешься прислушаться к собственным советам, поэтому я сделала, как сказала, и поползла по узким ступенькам на улицу; быстро осмотревшись, чтобы удостовериться в отсутствии женщины, возглавляющей секту за спиной, я направилась в сторону, противоположную Матиасу.     
Боль в боку расцвела в полную силу уже через пару кварталов, заставив меня схватиться за бок и захромать (по какой-то причине, хромота заставила меня почувствовать себя лучше). Книги в бумажной обложке и сумка затрудняли попытки облегчить боль в боку, поэтому я выбросила книги в ближайшее мусорное ведро, и на секунду задумалась о симпатичной закладке с лунным камнем. Часть меня хотела выбросить ее, и"умыть руки" от всего связанного с безумным культом, испуганными призраками, и энергичными исландцами, но нравственная часть моего мозга указывала, что сдаваться не по мне, и мне следует хотя бы попытаться найти ее законного владельца. Вполне разумно, что кому бы она ни принадлежала, она могла помочь Карлу и Марте.
"Может, продавец книг знает" пробормотала я, подняв закладку с крышки мусорного бака, но как только я это сделала, по моей спине пробежала холодная дрожь.
Одна из книг - как я сказала француженке, ранее врезавшись в меня - была детективным рассказом, но под ней лежал роман эпохи регентства. Я не приглядывалась к обложке, потому что люблю Регентство, но сейчас я рассмотрела, что на ней изображены два танцующих человека "Танцоры на обложке…о, нет. Ну и что мне теперь делать?"
Я схватила книгу и засунула в сумку, размышляя: каковы шансы на то, что я найду женщину в праздничной толпе.
"Что за неразбериха" пробормотала я, и, прижав руку к боку, прихрамывая пошла по улице к набережной. Возможно, я найду женщину, если она все еще ищет книгу.
Я как раз пересекала парк, когда Матиас выскочил из ниоткуда. Он не заметил меня, но я понимала, что пока я на открытом пространстве - это скоро произойдет. Я должна была выбираться, но он находился в том месте, которое позволяло ему осмотреть три улицы, что соединялись в парке. Я повертелась, внимательно осматривая, где можно спрятаться; мой взгляд остановился на темной линии в дальнем конце парка, где выступала скала. Люди до сих пор лились из парка, но парочки использовали темноту вдоль усаженного деревьями края, чтобы поучаствовать в романтических "целовашках-обнимашках".
Я пригнулась и, пробираясь к деревьям, постаралась использовать людей, чтобы заслониться, намереваясь прятаться за одним из них до тех пор, пока Матиас не уйдет. Но когда я взглянула через плечо в его сторону, он посмотрел в моем направлении и  нерешительно шагнул вперед, как будто не был уверен в том, что это я.
"Черт" буркнула я, извинившись, когда парочка возле меня оборвала свое долгое "сплетение губ", чтобы впиться в меня взглядом. "Простите. Продолжайте то, что делали".
Женщина фыркнула и, схватив своего парня, потянула прочь. Матиас двигался прямо в мою сторону.
Другая парочка покинула надежное место в тени и, хихикая и смеясь над чем-то, прошла мимо меня. Тень отделилась от стены позади них, одинокая мужская тень.
"Пиа?" я услышала оклик Матиаса, когда он приблизился.
"Это какое-то клише, я не могу поверить в это, но времена отчаянные" пробормотала я себе и, собравшись с духом, остановила  этого мужчину, проходившего мимо. "Надеюсь, вы говорите по-английски,  и не подумаете ничего плохого"
Остановившись от моего прикосновения, мужчина обернулся ко мне; его лиц было глубоко в тени. Мне показалось, будто синие глаза, такого оттенка как у сиамских котов, светились в темноте. Молясь, чтобы меня не бросили в тюрьму за нападение, я, схватив его за другую руку, практически набросилась на него и поцеловала самый край щеки возле уголка его рта.
"Пожалуйста, только не кричите и ничего не делайте." прошептала я у его кожи, мои губы покалывало от ощущения мягкой щетины.
"Яр!" воскликнул он прямо мне в ухо.
Я подпрыгнула и  потрясенно уставилась на лицо, которое появилось позади мужчины. Как Карл и Марта, он был почти прозрачным.
"Я любить немного наличных, но ты пропускать там док, девочка" сказал призрак. "Твой цель свободна"
Жертва моего трогательного, но безнадежного плана напряглась в моих руках, но не оттолкнула меня, не закричала, и даже не попыталась поцеловать меня в ответ (жаль – я практически утонула в его синих глазах). Впрочем, он видимо немного опешил на выражение полное недоумения у меня на лице.
Матиас появился в моем поле зрения, но не мог подобраться ближе, поскольку ему препятствовали люди, находящиеся между нами. "Пиа?"
Я потихоньку переместилась на несколько сантиметров ниже, передвигая свои пальцы так, чтобы они ухватили мягкие, волнистые волосы мужчины. Я издала восторженный стон, и держа свои губы приклеенными к его щеке, переключала свое внимание то на него, то на Матиаса, то к призрака, который продолжал искоса на меня смотреть.
Матиас немного понаблюдав за нами, покачал головой и пошел прочь. В этот момент, руки, которые, казалось, были сделаны из стали, схватили меня за запястья и оттолкнули назад.
"Я оценил предложение, но не заинтересован" сказал мужчина,  глубоким мелодичным голосом с итальянским акцентом, который легко и быстро пронесся по моей коже как электричество.
"А я да" сказал призрак, подмигивая.  "Ты можешь целовать и обнимать меня в любое время".
"Гм" сказала я, не зная как ответить развратному призраку. "Ты случайно не моряк?"
"Нет" сказал голубоглазый мужчина, нахмурившись.
"Извините, я не вас спрашивала; я спрашивала его" сказала я, кивая в сторону призрака.
Мужчина посмотрел назад, потом сузил на мне свои глаза.  "Вы пьяны?"
"Нисколько, хотя было бы неплохо. Вы его не видите?"
"Кого не вижу?" спросил мужчина.
"Призрака. Я думаю, он моряк с корабля, который затонул в 1992"
"Ребекка" сказал призрак, кивая. "Затонул, когда быть туман, подобного я нигде не видел, и очень надеяться, что не увижу снова".
"Здесь никого нет" медленно сказал синеглазый.
"В таком случае вы есть жница?" спросил моряк. Он был человеком небольшого роста, несколько приземистым, с лицом помятым не в одной барной драке.
"Простите, нет. У меня просто есть это" сказала я призраку, поднимая свое запястье, чтобы показать ему лунный камень, который снова превратился в крошечный полумесяц. "Но если вы пойдете к кафе на площади, то найдете пару других людей, которые были на корабле, и которые ждут человека насчет того же вопроса".
"О чем вы говорите?" спросил мужчина.
"Значит кафе?" сказал призрак, смотря с надеждой. "Думать у них там есть много рома?
"Возможно. Никогда не знаешь"
"Эйх, ты не знать. Тогда я пойду своей дорогой". Он одарил меня  редкозубой ухмылкой. "Ты можешь практиковать твоя цель, а я ухожу. Похоже твой любовник не ценить в тебе ничего, кроме поцелуя щеки"
Я ничего не сказала, не желая, чтобы мужчина, на которого я запрыгнула, подумал, что я еще более сумасшедшая. Видимо, в лунном камне/фонарике было какое-то волшебство, которое позволяло только его хранителю видеть призраков.
"Мне так жаль, вы должно быть подумали, что я низкопробная женщина" сказала я Голубым Глазам. "Но один мужчина преследовал меня, а я не хотела, чтобы он меня нашел"
Он продолжал держать мое запястье, на котором был лунный камень. Пока он был фонариком, он не смотрел на него, но когда он снова превратился в камень после ухода призрака, мужчина сильнее сжал мою руку. К моему удивлению, вместо того чтобы отпустить меня, он сделал несколько шагов в синевато белый луч света, отбрасываемый  уличным фонарем. Я вытаращила глаза, когда рассмотрела одного из тех двух привлекательных близнецов; того, у которого были короткие волосы. Свет осветил только одну сторону: лицо его было суровое, щель глубоко прорезала его подбородок, нос небольшой, но не ровный, будто он был сломан и как следует не вправлен. А потом были эти прекрасные глаза, сияющие изнутри прекрасной чистой синевой с маленькими колючими черными точками, которые словно просачивались из его зрачков. О, да, эти великолепные глаза ... и они смотрели на меня взглядом, который заставил меня залиться краской.
"Знаю – это звучит безумно" пробормотала я, "но это правда. Позади вас действительно кто-то был, только вы не могли видеть его, а я могла. Думаю, это все из-за лунного камня. Но я достаточно побеспокоила вас для одной ночи, и видимо, вы хотите пойти провериться на чесотку или еще чего-нибудь. В смысле, я бы так и поступила, если бы на меня вдруг налетел какой-то парень и начал целовать. Не то, чтобы у меня чесотка, вы же понимаете. У меня ее точно нет. На самом деле, я толком не понимаю, что представляет собой чесотка, но знаю - если вы не осторожны со своим сексуальным партнером, вы можете ее заработать. О, боже, что я болтаю. Извините. Я делаю это, когда нервничаю, или смущаюсь, и оу, я сейчас смущена".
Мужчина уставился на меня так, будто я только что превратилась в отбивающую чечетку ламу в цилиндре и с тростью.
"Извините" снова сказала я, делая извиняющийся жест.
Его глаза сузились, когда он снова посмотрел на мою руку.
"А теперь я пойду" закончила я запинаясь, вырвала свою руку из его и быстро пошла в сторону улицы; мое лицо пылало от смущения. "Что, черт возьми, с тобой, Пиа? Ты разболталась при бедном мужчине, разболталась как невменяемый человек. Господи боже, я никуда не могу тебя брать, верно?"
Гладкий красный автомобиль припарковался к обочине.
"Готова поспорить, что я ещё краснее" пробормотала я себе, когда поспешила мимо машины. "Мне просто нужно пойти домой. Я не могу пасть еще нижееееееее!"
Прежде чем я успела полностью пройти мимо машины, одна из дверей открылась и меня толкнули сзади. Я схватилась за крышу, чтобы не упасть внутрь, но от другого толчка в спину, наполовину согнувшись, я свалилась в автомобиль.

===============================================
[1] хранитель риз, церковной утвари;
[2] игра слов: в английском языке слово сын (son) звучит похоже на солнце (sun);
[3] grim reaper – мрачный жнец, или смерть, reaper – жница.

7

Очень нравится эта серия! Большое спасибо, что взялись переводить. Буду очень ждать продолжения!

8

:writing: Мне очень пнравились книги темный хотелось бы узнать когда выйдет 7 книга Дзень и искуство вампиров сообщите

9

Всем кто следит за переводом сообщаю, что 3 глава появится не раньше 10 января, к сожалению. Если у меня будет больше времени, то возможно и ближе. Не ругайтесь, стараться буду сильно...для вас.

Мне очень пнравились книги темный хотелось бы узнать когда выйдет 7 книга Дзень и искуство вампиров сообщите

innaturova я о вас не забуду, можете мне поверить, и обязательно сообщу.

10

Большое спасибо за информацию. Набираюсь терпения и готова ждать перевода сколько потребуется. Благодарю за ваш труд!

11

Я нашла вас с вашим замечательным переводом,  :cool:  Но все к сожалению пропали, все стоит на месте, может перевод вообще забыли? Мне очень -очень хочется его почитать, и я вас жду (с переводом) прямо очень жду :flag:

12

Спасибо большое за перевод! :cool:  Скажите, а дальше будут переводиться главы? Если честно, неизвестность убивает :dontknow:

13

Надежду не теряю :rain:  Хотя и очень грустно как то, что все пропали :huh:

Отредактировано asa (2010-02-10 14:00:15)

14

Chess
Спасибо огромное за Вашу работу! Очень хороший перевод. Хочется поскорее узнать, что же будет дальше! :flag:

15

Эх, :dontknow:  каждый день захожу в надежде, но пока не отчаиваюсь - жду!  :'(

16

Chess, может вам нужна помощь в переводе?

17

Эх, обещали 10 января, а уже март на носу, видимо обещаного 3 года ждут :'(

18

Надежда тает с каждым днем  :|

19

это точно,надежда тает с каждым днем!а так хочется прочитать продолжение!
Отзовитесь!Будет прода?

20

Я тут слышала новость, что на романтическом форуме взялись эту книжку переводить...И вроде 1ая глава на коррекции уже... А здесь видимо все заглохло окончательно и бесповоротно...Очень жаль :'(

21

Belle Morte,спасибо за информацию.
значит ждем перевод на романтическом форуме.

22

Тема перенесена в холодильник

23

Очень нравится творчество этого автора. Хочу и могу продолжить перевод. Скажите с какого места.


Вы здесь » Перевод иностранной литературы о вампирах » Холодильник » Кейти МакАлистер - Дзен и Искусство быть вампиром (Тёмные - 7)